We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
program from
programme from
programme of
program of
Dank des Watson IoT Programmes von IBM, dass die Digitale Transformation mit Sensoren, zentralen Datenspeichern und Analyseplattform in Europa unterstützt, bekommt die Realisierung der Industrie 4.0 im deutschsprachigen Raum weitere neue Möglichkeiten.
Thanks to the Watson IoT program from IBM that supports the digital transformation with sensors, central data storage and analysis platform in Europe, the realization of Industry 4.0 in the German-speaking world is getting new possibilities.
Nach dem Starten des Programmes von CD kann man den Jaguar-CD-Player öffnen und die zu verschlüsselnde CD einlegen.
After starting the program from CD you can open the Jaguar-CD-player and insert the CD you want to encrypt.
Sie sollte 50 % der Anteile an VH-1 und die Gestaltung des Programmes von 08:00 bis 20:00 Uhr übernehmen.
It was to take over 50 % of the shares in VH-1 and the design of the programme from 08:00 to 20:00 hours.
Die passenden Arbeiten wurden durch erstellte Ein- und Ausschlusskriterien identifiziert und dann anhand des Critical Appraisal Skills Programmes von Guyatt et al. überprüft und basierend der Jadad Skala bewertet.
Matching trials were identified through inclusion and exclusion criteria. They were reviewed and evaluated based on the Critical Appraisal Skills Programme from Guyatt et al. and scored using the Jadad scale.
Klimaanlage, Schliessfach, Telephon, frei WI-FI internet und Satellitenfernsehen mit Programmes von ganz Europa vervollständigen den Komfort.
The comfort is completed with air conditioning, direct dial telephone, safe, free WI-FI internet connection and LED TV with satellite programs from foreign channels.
Natürlich werden die Schüler während des gesamten Programmes von Betreuer beaufsichtigt. Weiterlesen
Unsere Handlungen sind Teil eines nachhaltigen Programmes von Wandel und Innovation in unserem Unternehmen, welches eingeführt wurde, um eine ausgewogene Entwicklung in Harmonie mit der Umwelt zu erzielen.
All of these actions are part of a long-term programme of changes and innovations in the company, introduced for the purpose of balanced development reached in harmony with the environment.
Während des nachfolgenden Programmes von etwa einer Stunde Dauer, wurden die Schülerinnen und Schüler in der Aula nach vorne gerufen und trafen dort auf ihre neuen Klassenlehrerinnen und -lehrer.
During the then following programme of about an hour the new students were called to the front of the assembly to get to meet their new form teachers.
Zugleich geben die Kooperationspartner frische Impulse und liefern hochwertiges Fachwissen bei der Ausformulierung des inhaltlichen Programmes von Aedes.
Coevally they provide fresh impulses, and invaluable expertise in the development the programme.
Lenins Realismus, seine „Realpolitik" ist also die endgültige Liquidierung eines jeden Utopismus, die konkret inhaltliche Erfüllung des Programmes von Marx: eine praktisch gewordene Theorie, eine Theorie der Praxis zu geben.
The aim of Lenin's realism, his realpolitik, is therefore the final elimination of all utopianism, the concrete fulfillment of the content of Marx's programme: a theory become practical, a theory of practice.
Neben bodenständiger österreichischer Blasmusik - wie den unvergesslichen "Traditionsmärschen" spannt sich der Bogen unseres Programmes von klassischen Werken alter Meister bis hin zu zeitgenössischen Kompositionen, gehobener internationaler Unterhaltungsmusik und solistischen Einlagen.
In addition to the Austrian brass music - like for example the unforgettable "tradition march", the program of TMK ranges from classical masterpieces by old composers to contemporary compositions, upscale international entertainment music and soloist performances.
Das zwang die Kommission dazu, das Budget des Programmes von ursprünglich 500 Millionen Euro jährlich auf nur 100 Millionen Euro für 2012 drastisch zu kürzen.
This forced the Commission to slash the programme's budget from the original 500 million euros per year to just 100 million euros for 2012.
Eventuelle Verlängerung des Programmes von bis zu einem Jahr (keine zusätzlichen Kosten)
Weekly allowance of $195.75 Possible extension of one additional year (no extra cost)
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.