Ihre Träume waren von infernalen Visionen der Qual und Verzweiflung erfüllt.
Her dreams were filled with infernal visions of torment and despair.
Jede Nacht brachte eine neue Welle der Qual für die trauernde Familie.
Every night brought a new wave of torment for the grieving family.
Die Filter der Reiseseite vertieften nur ihre nächtliche Qual der Wahl.
The travel website's filters only deepened their late-night agony of choice.
Angesichts so vieler Universitäten spürte sie die Qual der Wahl deutlich.
Facing so many universities, she felt the agony of choice intensely.
Sein Rücken tut jeden Morgen höllisch weh, daher ist Aufstehen für ihn eine Qual.
His back hurts like hell every morning, so getting out of bed is torture.
Sie ist kein Morgenmensch, deshalb sind frühe Besprechungen eine Qual für sie.
She's not a morning person, so early meetings are torture for her.
Der Zahnarzt verlängerte die Qual, indem er vorher endlos den Eingriff erklärte.
The dentist prolonged the agony by endlessly explaining the procedure beforehand.
Der Trainer verlängerte die Qual, indem er jeden Fehler in Zeitlupe wiederholte.
The coach prolonged the agony by replaying every mistake in slow motion.
Die unendlichen Profile der Dating-App verwandelten Neugier in reine Qual der Wahl.
The dating app's infinite profiles turned curiosity into the agony of choice.
Mit unzähligen Farbtönen konfrontiert, ertrugen sie die stille Qual der Wahl.
Confronted with countless paint colors, they endured the quiet agony of choice.
Sie fühlte seine Qual, während er mit seinen Gefühlen kämpfte.
She felt his torment as he struggled with his emotions.
Er ertrug still die emotionale Qual, um andere nicht zu belasten.
He endured the emotional agony quietly, not wanting to burden others.
Das Weinen des Hundes war eine Qual für die ganze Nachbarschaft.
The dog's cries were a torment for the entire neighborhood.