Es ist so, wie du die Welt wahrnimmt und interpretierst.
It's the way you perceive and interpret the world.
Dann interpretierst du diese Bilder und entscheidest dich, was du damit tust.
Then you interpret those images and decide what to do with them.
Du setzt dem Leben eine Kappe auf, indem du es jeden Moment interpretierst.
You put a cap on your life by interpreting it every moment.
Gehe sicher, dass du das, was der Fragende will, richtig interpretierst, indem du ihn direkt ansiehst und der Frage deine Aufmerksamkeit schenkst.
Ensure that you're properly interpreting what the questioner is asking by looking directly at him or her and paying close attention to the question.
Sobald du interpretierst, dann ist da keine Autorität.
As soon as you interpret, then there is no authority.
Solange du interpretierst, anstelle zu sehen, erinnerst du dich.
When you interpret, instead of seeing, you are remembering.
Du interpretierst die Ereignisse zum Leiden oder zur Freude hin.
You interpret events into suffering or joy.
Du interpretierst so viele Dinge im Leben.
You interpret so many things in life.
Du bist unglaublich weil du Dinge interpretierst gut.
You're amazing because you interpret things well.
Und dasjenige, was du interpretierst, ist dasjenige, was du bekommst.
And what you interpret is what you get.
In diesem Kapitel erfährst du, wie du die angezeigten statistischen Daten interpretierst und optimal nutzt.
In this chapter, we will show you how to interpret and use the data you gain from the statistics.
Du erstellst Reports, interpretierst diese richtig und kommunizierst sie für alle Teammitglieder verständlich.
You issue reports, interpret them correctly and communicate them in a way that is understandable for all team members.
Tomomi, ich weiß, dass du - neben anderem - auditive Literatur schreibst und interpretierst.
Tomomi, I know that you - amongst other things - write and interpret auditory literature.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.