We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
with programmes
Die wichtigsten Ziele dieser im Haushaltsplan 2016 eingeführten vorbereitenden Maßnahme sind der Aufbau von Systemen des Regierens auf mehreren Ebenen mittels Programmen für Fortbildung und technische Unterstützung im Zusammenhang mit der strategischen Planung und die Förderung eines integrierten Ansatzes für die territoriale Entwicklung.
The core objectives of this preparatory action introduced in the 2016 budget are to develop multi-level governance systems through training and technical assistance programmes in the context of strategic planning and to encourage an integrated approach for territorial development.
Unternehmen, die im Zuge von Globalisierung, Fusionen und den Erwerb anderer Unternehmen immer weiter expandieren, benötigen in den meisten Fällen ein Tool, um diese halbstrukturierten Daten mittels Programmen in andere gängige Formate zu konvertieren bzw. zu integrieren.
As companies continue to expand and grow through globalization and mergers and acquisitions, the ability to programmatically integrate or convert this semi-structured data into other prevalent formats is a common requirement.
Viele der Einwegkunststoffprodukte, die momentan in unseren Meeren landen, könnten zum Beispiel mittels Programmen zur Wiederverwendung ersetzt werden. Der Einsatz alternativer Materialien könnte zudem die Führungsposition der EU in der Bioökonomie stärken.
For example, reuse programmes can replace many of the single-use plastic products that currently end up in our oceans, and use of alternative materials could reinforce the EU's lead in the bioeconomy.
ist weiterhin der Ansicht, dass die öffentlichen und privaten Wirtschafts- und Sozialakteuren in den verschiedenen Phasen der Umsetzung von EUSAIR eine angemessene Unterstützung und Begleitung mittels Programmen im Bereich der diesbezüglichen Ausbildung sowie organisatorischen und technischen Unterstützung benötigen
maintains that during the different stages of the EUSAIR's implementation, public and private economic and social stakeholders need adequate guidance through ad hoc training programmes and organisational and technical support
Zwar erfordert der Vorschlag die Einführung von Zertifizierungsverfahren in allen Mitgliedstaaten, aber die meisten großen Unternehmen in der Verteidigungsindustrie werden - in Anbetracht der Sensibilität des Wirtschaftszweigs - bereits großteils durch die nationalen Regierungen überwacht; dies geschieht etwa mittels Programmen zur Einhaltung der Ausfuhrkontrollverfahren oder ähnlicher Überwachungsinstrumente.
While it will require the establishment of certification procedures in all Member States, most large companies in the defence sector are to a large extent already scrutinized by national governments in view of the sensitivity of the sector - for example, through compliance programmes or similar supervision.
Du könntest sie auch übers Telefon oder sogar mittels Programmen wie Skype halten.
You could also do them over the phone or even via programs like Skype.
Bioinformatik Die Bioinformatik entstand, als Wissenschaftler Gensequenzen digital zu speichern und mittels Programmen zu vergleichen begannen.
Bioinformatics Bioinformatics was born when scientists began to store the biological sequences in a digital format and the first programs to compare them arose.
Diasoft Unser Unternehmen arbeitet mit einem der größten Unternehmen in Moskau «Diasoft» zusammen, das sich mittels Programmen: Diasoft FA und Diasoft Flextera mit der Automatisierung von Versicherungs-und Bankbusiness befasst.
Diasoft Our company is working side by side with one of the major company from Moscow "Diasoft",which deals with the automation of the insurance and banking business decisions using their products:Diasoft FA# Diasoft Flextera.
Unsere Serviceleistungen für Pflege und Schönheit des Körpers beinhalten zahlreiche Angebote: von Massagen zu Solarium, von vollständigen Beauty-Behandlungen für Gesicht und Körper mittels Programmen, die auf die Bedürfnisse des Kunden ausgerichtet sind.
Our body care services come in a wide range of options: from massages to the solarium, and from complete beauty treatments for the face and the body with programmes aimed at each individual need.
Schlafprobleme, an denen ein Großteil der Weltbevölkerung leidet, können sich mittels Programmen zum gesunden Schlaf, entwickelt im malerischen Lovran, sowie durch Spaziergänge entlang der Waldwege lösen.
Problems with sleeping, which a significant part of the world's population has today, can be solved with programmes of healthy sleeping developed in picturesque Lovran and walks along the forest trails and a stay in the wide expanses of Gorski Kotar all year round.
Die Pflege der Felder im Papillon -Sportzentrum wird das ganze Jahr über mittels Programmen, die monatlich nach dem regionalen Mikroklima erstellt werden, durchgeführt.
The maintenance of the fields at Papillon Sports Center is undertaken throughout the year with programmes which are prepared monthly according to the regions micro climate.
Die generierten Schema Wrapper-Bibliotheken können anschließend in Ihre benutzerdefinierte Applikation integriert werden, um XML-Dokumente mittels Programmen lesen oder ändern zu können bzw. in XML-Dokumente schreiben zu können.
The generated schema wrapper libraries can then be integrated in your custom application in order to read, modify, or write XML documents programmatically.
Hauptbuchungen werden mittels Programmen:... Finanz und Buchhaltung, HR und Lohnabrechnung, als auch Warenwirtschaft und Rechnungen der Firma Comarch CDN... aus Krakau geführt...
We use following program groups:... finance and accounting, HR and payroll, as well as inventory and invoicing, provided by ComArch CDN... from Cracow...
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.