We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Vereinheitlichung der Dokumentation für die Empfangsberechtigten bei den verschiedenen operativen Programmen
Unification of the beneficiaries' documentation under the various operational programmes
Die Projekte müssen von administrativen und operativen Programmen flankiert werden und der Unterstützung individueller Maßnahmen dienen.
Projects must be accompanied by administrative and operational programmes and support measures for individuals.
Diese thematische Konzentration sollte auf nationaler Ebene erreicht werden, dabei aber bei den operativen Programmen und zwischen den verschiedenen Kategorien von Regionen Spielraum für Flexibilität lassen.
That thematic concentration should be attained at national level while allowing for flexibility at the level of operational programmes and between different categories of regions.
Wenn ja, mit welcher Begründung, und welche Beträge in welchen operativen Programmen sind betroffen?
If so, what justification was given and how many and which operational programmes were concerned?
Jungunternehmern und Unternehmern aus benachteiligten Personengruppen an operativen Programmen im Hinblick auf besseren Zugang zu Schulungsmaßnahmen, lokalen Diensten und Kooperationsnetzen zu fördern
young entrepreneurs and entrepreneurs from disadvantaged groups in operational programmes to enhance their access to training, local services and co-operation networks
Wenn wir über diese Haushaltsänderung abstimmen, können wir mit einer gewissen Genugtuung feststellen, dass mehr als 500 von 580 operativen Programmen für die Jahre 2007-2013 bereits genehmigt wurden, so dass wir nun in die Umsetzungsphase des laufenden Siebenjahreszeitraums eintreten.
When voting for this budget amendment we can note with some satisfaction that over 500 out of 580 operational programmes for 2007-2013 have already been approved, which means we are passing into the realisation phase in this current seven-year period.
Es ist nachgewiesen worden, dass von den über 450 operativen Programmen alleine 246 Forschung und Innovation als Schwerpunkt haben und damit ganz deutlich zum Ausdruck bringen, dass Schwerpunkte wie Forschung und Entwicklung notwendig sind und dass daran festgehalten wird.
It has been demonstrated that out of the more than 450 operational programmes, only 246 are focusing on research and quite clearly shows that points of emphasis, such as research and development, are necessary and that that must remain the case.
in den operativen Programmen für den Zeitraum 2007-2013 der Durchführung von Vorhaben zur Förderung des Seeverkehrs ein bestimmter Stellenwert eingeräumt werden muss (Bekämpfung von Umweltverschmutzung, Gefahrenabwehr, Infrastrukturmanagement der Wasserwege)
the operational programmes for 2007-2013 provide for implementing projects supporting maritime transport (combating pollution, ensuring safe transport, managing the infrastructure of waterways)
Nehmen wir den Verwaltungsteil: Wenn wir die ganzen Verwaltungskosten der Europäischen Union, die in den operativen Programmen versteckt sind, hinein nehmen, sind wir bei 15 Milliarden.
Taking the administrative part, if we include all the EU administrative expenditure hidden in the operational programmes, that gives us EUR 15 billion.
Die hauptsächlichen Veränderungen betreffen einen mehrjährigen, strategischen Ansatz, aus dem eine indikative Planung für jede Grenze hervorging, die in enger Konzertierung mit den operativen Programmen INTERREG II für den Zeitraum 1995-99 erstellt wurde.
The main changes have concerned the introduction of a strategic, multi-annual approach, giving rise to guideline planning for each border, drawn up in close concertation with the INTERREG II operational programmes for the period 1995-1999.
Das Mittelvolumen für Maßnahmen zur Angleichung und Anpassung der Fischereiflotte in den operativen Programmen der Mitgliedstaaten sollte den Ernst der derzeitigen wirtschaftlichen Lage und die Notwendigkeit der Wiederherstellung der Rentabilität der Fischwirtschaft widerspiegeln.
The level of financing allocated to measures to adjust and adapt the fishing fleet in Member States' operational programmes should reflect the seriousness of the current economic situation and the need to restore the profitability of the fishing industry.
Die Festschreibung des mehrjährigen Finanzrahmens geht im Übrigen stets mit einem Rechtsetzungspaket einher, in dem die Kommission konkret festlegt, welche Initiativen erforderlich sind, um die Union mit den operativen Programmen auszustatten, für die die Mittel vorgesehen sind.
The definition of a multiannual financial framework is, besides, always accompanied by a legislative package in which the Commission lays down the initiatives required to equip the Union with the operational programmes for which the appropriations are foreseen.
Könnte die Kommission Auskunft geben, wie sie die Ergebnisse der Anwendung der Regel, wonach nicht genutzte Mittelbindungen automatisch entfallen („n+2"-Regel), für Griechenland bei allen operativen Programmen und Maßnahmen des 3. Strukturfonds für das Jahr 2007 einschätzt?
How does it view the situation in respect of Greece with regard to the implementation of provisions concerning the automatic decommitment of unused funds ('N+2' rule) for 2007 in respect of all Third CSF operational programmes and actions?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.