Download for Windows Premium
Publiciteit
der Armnm
bras m
branche f
tentacule m
fauché
Drück nicht so fest, du tust mir am Arm weh.
Ne serre pas si fort, tu vas me faire mal au bras.
Er zupfte an ihrem Arm und drängte sie, sich zu beeilen.
Il l'a tirée par le bras, la pressant de se dépêcher.
Sie beschloss, ihn in den Arm zu nehmen, statt weiter zu schreien.
Elle a décidé de le prendre dans ses bras plutôt que de continuer à crier.
Er hob seinen Arm schlaff, zu erschöpft, um ihn höher zu heben.
Il leva mollement le bras, trop épuisé pour le lever plus haut.
Um ihn behutsam zu wecken, berührt er sanft seinen eingeschlafenen Arm.
Pour le réveiller en douceur, il vient toucher légèrement son bras endormi.
Wenn der Arm zu lange ischämisch ist, müssen wir amputieren.
Si son bras est ischémique trop longtemps, il faudra l'amputer.
Tut uns leid wegen deinem Arm, aber wir müssen los.
Désolés pour ton bras, mais on n'a pas le temps.
Er wachte mit einem tauben Arm auf, weil er unbequem geschlafen hatte.
Il s'est réveillé avec le bras engourdi pour avoir dormi dans une position inconfortable.
Aber dann flog es auf mich zu und berührte meinen Arm.
Mais cette chose a volé vers moi et m'a touché le bras.
Nachdem er sich den Arm brach, konnte er nur noch fahren.
Après qu'il a cassé son bras, il ne pouvait que conduire.
Weil es dich trainiert, den Arm nicht zu fest zu machen.
Parce que ça t'entraîne à ne pas faire le bras trop fixé.
Ich wage kaum zu atmen, weil sie auf meinem Arm schläft.
Je n'ose guère de respirer, car elle dort sur mon bras.
Sie nahm mich lange in den Arm, ohne etwas zu sagen.
Elle m'a tenue dans ses bras longtemps sans dire un mot.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Frans-uitdrukkingen met vertalingen die Arm bevatten

auf dem Arm tragen v.
porter dans ses bras
"Elle porte son bébé dans ses bras pour le calmer."
den Arm in einer Schlinge haben v.
avoir le bras en écharpe
"Il a le bras en écharpe depuis sa chute à vélo."
sich den Arm verstauchen v.
se fouler le bras
"Il s'est foulé le bras en soulevant cette lourde caisse."
sich den Arm verrenken v.
se tordre le bras
"Il s'est tordu le bras en tombant de son vélo."
! Du nimmst mich auf den Arm exp.
! tu me fais marcher
"Tu me fais marcher, ton histoire de dragon est inventée."
den Arm ausstrecken v.
allonger le bras
"Il allonge le bras pour attraper le livre sur l'étagère."
étendre le bras
"Il étend le bras pour attraper le livre sur l'étagère."
ziemlich arm adj.
assez pauvre
"Cette famille est assez pauvre mais arrive à s'en sortir."
Arm in Arm adv.
bras dessus dessous
"Les amoureux se promènent bras dessus dessous dans le parc."
ausgestreckter Arm nm.
bras tendu
"Il maintient le bras tendu pendant tout l'exercice de musculation."
den Arm heben v.
lever son bras
"Elle lève son bras pour poser une question au professeur."
unter dem Arm adv.
sous le bras
"Il transporte ses livres sous le bras jusqu'à l'école."
sehr arm adj.
très pauvre
"Cette famille très pauvre ne peut pas payer le loyer."
am Arm von prep.
au bras de
"Elle est entrée au bras de son grand-père."
den Arm in einer Schlinge tragen v.
avoir le bras en écharpe
"Il a le bras en écharpe depuis sa chute à vélo."
sich den Arm verdrehen v.
se tordre le bras
"Il s'est tordu le bras en tombant de son vélo."
den Arm anheben v.
lever son bras
"Elle lève son bras pour poser une question au professeur."
arm an adj.
pauvre en
"Ce régime est pauvre en graisses mais riche en fibres."
! Einmal arm, immer arm exp.
! pauvre un jour, pauvre toujours
"Il répète: pauvre un jour, pauvre toujours, après ce licenciement."

Synoniemen voor Arm in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 15348. Exact: 15348. Verstreken tijd: 44 ms.