Daher flehte er mich an, mit ihm das Land zu regieren.
Il m'a alors prié de l'aider à diriger le pays.
Daher könnte es passieren, dass ich an einem Massaker beteiligt werde.
Alors, il se pourrait que je doive participer à un massacre.
Daher lüge ich, sage ihr, sie sei meine Assistentin.
Alors, je lui ai dit que c'était mon assistante.
Daher bat er mich darum, es dir nach seinem Tod zu sagen.
Alors il m'a demandé de t'en parler après sa mort.
Daher sind wir sicher, dass das Incentive nicht verwendet wurde.
Nous sommes donc sûrs que l'incitation n'a pas été utilisée.
Daher ist es trotz der viralen Natur, völlig harmlos erkannt.
Il est donc, malgré la nature virale, reconnu totalement inoffensif.
Daher sind sie sehr schön zum Anfassen und leicht zu pflegen.
Daher dachte ich, es müsse sich um jemand anderen handeln.
Je me disais donc que ce devait être quelqu'un d'autre.
Daher ist es falsch zu sagen, daß einige Sabotage betreiben.
Il est faux dès lors de dire que certains font du sabotage.
Daher konnte ich durch die Absperrung kommen und mit ihnen sprechen.
Cela m'a permis de franchir les barrières et de leur parler.
Daher ist es dringend empfohlen, zu verhindern oder zu entfernen.
Par conséquent, il est fortement recommandé de prévenir ou de le supprimer.
Daher ist es auch möglich, einen Bonus direkt zu verweigern.
Daher wurden die Effekte als gering bis klinisch nicht relevant erachtet.
Ces effets sont donc considérés comme ayant peu ou pas de pertinence clinique.