Heb dir das für später auf, Großer.
Oh, garde ça pour ce soir, mon grand.
Heb den Kassenbon auf - der könnte später nützlich sein, falls du mal reklamieren musst.
Garde ce reçu, il pourrait être utile si tu dois faire une réclamation plus tard.
Heb nicht die Pfote, wenn du keine Frage hast.
Ne lève pas ta patte si tu n'as pas de question à poser.
Heb noch mal das Schild, und deine Hand ist ab.
Lève à nouveau la pancarte, je te coupe la main.
Heb diesen Seeigel nicht auf - seine Stacheln können leicht in der Haut stecken bleiben.
Ne ramasse pas cette châtaigne de mer, ses piquants peuvent facilement rester dans la peau.
Heb die Glasscherbe da vom Boden auf - ein Kind könnte sich beim Spielen verletzen.
Ramasse ce tesson de verre par terre, un enfant pourrait se blesser en jouant.
Heb dieses alte Notizbuch so lange wie möglich auf; darin stecken wertvolle Erinnerungen.
Garde ce vieux carnet aussi longtemps que possible, il contient des souvenirs précieux.
Heb deinem Bruder, der später nach Hause kommt, ein Stück Kuchen auf.
Garde de côté un morceau de gâteau pour ton frère qui rentre plus tard.
Heb die Kassenbons gut auf, sonst weigert sich die Buchhaltung, dir das zu erstatten.
Garde bien les tickets de caisse, sinon le service comptable refusera de te rembourser.
Heb deinen Buchungscode gut auf - du brauchst ihn, wenn du das Flugdatum ändern willst.
Garde ton code de réservation, tu en auras besoin pour modifier la date du vol.
Heb diese E-Mail für später auf - vielleicht brauchst du sie noch für deine Unterlagen.
Garde ce courriel pour référence future, tu en auras peut-être besoin pour ton dossier.
Heb den Gutschein gut auf, damit kannst du ihn später gegen eine Kinokarte eintauschen.
Garde bien ce coupon, tu pourras l'échanger contre une entrée de cinéma.
Heb den Rückschein gut auf - der dient dir im Streitfall als Beweis.
Garde bien l'avis de réception, il te servira de preuve en cas de litige.