Garde contre essayer d'être trop contrôlant la façon dont ils fonctionnent.
Wache vor dem Versuch, zu kontrollieren, wie sie arbeiten.
La Garde royale est en position, c'est dur de l'atteindre.
Wegen der königlichen Garde ist es schwer, an ihn heranzukommen.
Garde tes cancans pour toi ; ils pourraient blesser quelqu'un.
Behalt deinen Klatsch für dich; es könnte jemanden verletzen.
Garde une attitude positive, et rappelle-toi que tu finiras par l'emporter.
Behalte eine positive Einstellung und denk daran, dass du letztendlich erfolgreich bist.
Garde les gros bouillons seulement quelques minutes, ensuite laisse simplement frémir.
Lass es nur ein paar Minuten kräftig sprudelnd kochen, danach nur noch leicht simmern.
Garde ton calme aussi longtemps que possible, même si la situation devient stressante.
Bleib so lange wie möglich ruhig, auch wenn die Situation stressig wird.
Garde ton téléphone chargé, ils peuvent te rappeler à tous moments aujourd'hui.
Lass dein Handy aufgeladen, sie können dich heute jederzeit überraschend zurückrufen.
Garde ton téléphone sur la main, je t'appellerai dès que j'arriverai.
Halt dein Handy bereit, ich rufe dich an, sobald ich angekommen bin.
Garde ce reçu, il pourrait être utile si tu dois faire une réclamation plus tard.
Heb den Kassenbon auf - der könnte später nützlich sein, falls du mal reklamieren musst.
Garde ton secret, je garderai le mien, ainsi personne ne sera blessé.
Behalt dein Geheimnis für dich, ich behalte meines auch - so wird niemand verletzt.
Garde le secret sur ce que tu as vu hier soir, c'est très important.
Behalte für dich, was du gestern Abend gesehen hast - das ist wirklich wichtig.
Garde le palet, ce serait dommage que tu me le laisses.
Es wäre echt peinlich, wenn du den Puck an mich verlierst.
Garde ton passeport sur la main, on risque de nous le demander plusieurs fois.
Halt deinen Pass bereit - wir werden ihn wahrscheinlich mehrmals vorzeigen müssen.