Ermittler glauben, dass der Informant jederzeit ausgeschaltet werden könnte.
Les enquêteurs pensent que l'informateur pourrait être éliminé à tout moment.
Dein Informant ist weg, und du weißt, ich unterstütze dich nicht.
Votre informateur est parti et je ne vais pas vous soutenir.
Unser Informant hat alles getan, was wir von ihm wollten.
Monsieur, notre indic a fait tout ce qu'on voulait.
Als Informant hatte er eine besondere Fähigkeit, in verschiedene Kreise einzutauchen.
En tant qu'indic, il avait une façon unique de se fondre dans différents groupes.
Der Informant war bereit, den Drogenboss im Austausch für Schutz zu verraten.
L'indicateur était prêt à dénoncer le baron de la drogue en échange de protection.
Der Informant enthüllte die Identität des Schützen, was zu einer sofortigen Verhaftung führte.
L'indicateur a révélé l'identité du tireur, menant à une arrestation immédiate.
Soweit ich sagen kann, kam der Informant zu ihm.
Autant que je sache, cet informateur est venu le voir.
Wir brauchen einen neuen Kontakt - unser früherer Informant ist inzwischen überall aufgeflogen.
On doit trouver un nouveau contact, notre ancien informateur est grillé partout maintenant.
Ein lokaler Informant enthüllte den Aufenthaltsort des Drogenkuriers der Polizei.
Un informateur local a révélé l'emplacement du trafiquant de drogue à la police.
Unser Informant behauptet, der offizielle Bericht sei vor der Veröffentlichung geändert worden.
Notre informateur affirme que le rapport officiel a été modifié avant sa publication.
Sie kam an brisante Informationen, weil ihr Informant absolute Diskretion wahrte.
Elle a obtenu des informations sensibles grâce à la discrétion totale de son informateur.
Als Informant getarnt, platzierte er die fingierten Beweise, um den Verdacht von sich abzulenken.
Déguisé en informateur, il a disposé les preuves falsifiées pour détourner les soupçons de lui.
Er hat eine neue Nummer, aber ein Informant fand sie heraus.
Il utilise un nouveau numéro, mais un informateur l'a récupéré.