Es hat etwas gedauert, aber jetzt ist das Team mit den neuen Protokollen vertraut.
Cela a pris du temps, mais l'équipe est maintenant au fait des nouveaux protocoles.
Lasst uns nicht mit komplizierten Protokollen aufhalten - ein einfacher Handschlag reicht.
Ne nous embarrassons pas de protocoles compliqués, une simple poignée de main suffira.
Eine Vielzahl von Protokollen manchmal geben nicht das vollständige Bild.
Une variété de journaux parfois ne donnent pas l'image complète.
In unseren Protokollen speichern wir einen Datensatz der von uns eingeblendeten Anzeigen.
Nous conservons un enregistrement des annonces que nous diffusons dans nos journaux.
Eurojust befasst sich mit den Schwachstellen bei den Protokollen und Bewertungskriterien.
Eurojust se penche sur les faiblesses concernant les procès-verbaux et grilles finales.
Diese Notizen sind nicht mit reglementarisch vorgesehenen Protokollen vergleichbar.
Ces notes ne sont pas comparables avec les procès-verbaux prévus par le règlement.
Er erledigte die Aufgabe ausschließlich mit erprobten Protokollen, um Fehler zu vermeiden.
Il a accompli la tâche en utilisant uniquement des protocoles validés pour éviter les erreurs.
Jeder Lokführer folgt strengen Protokollen, um die Sicherheit der Passagiere zu gewährleisten.
Chaque conducteur de train suit des protocoles stricts pour assurer la sécurité des passagers.
Das Labor arbeitet nach strengen Protokollen, um jede Kontamination zu vermeiden.
Le laboratoire agit en conformité avec des protocoles stricts pour éviter toute contamination.
Die Rückkehr jedes Mitarbeiters an den Arbeitsplatz war mit strengen Protokollen verbunden.
La reprise du travail de chaque employé était soumise à un ensemble strict de protocoles.
Eine Armeeeinheit arbeitet unter strengen Protokollen, um Sicherheit und Effektivität zu gewährleisten.
Une unité militaire opère selon des protocoles stricts pour garantir la sécurité et l'efficacité.
Ein Marineoffizier ist verantwortlich für die Ausbildung neuer Rekruten in verschiedenen maritimen Protokollen.
Un officier de marine est chargé de former les nouvelles recrues aux différents protocoles navals.
Der Behandlungsplan wurde mit empirisch gewonnenen Protokollen aus klinischen Studien erstellt.
Le plan de traitement a été établi en utilisant des protocoles empiriquement dérivés des essais cliniques.