Ils sont pieds et poings liés et doivent suivre le protocole à la lettre.
Sie sind an das Protokoll gebunden und müssen es strikt befolgen.
Nous allons pouvoir poursuivre la mise en oeuvre du protocole comme convenu précédemment.
Damit kann das Protokoll wie ursprünglich vereinbart weiter umgesetzt werden.
Le protocole de sécurité est bien dressé, tout le monde sait exactement quoi faire.
Elles peuvent se poursuivre normalement tant que le protocole de sécurité est respecté.
Non, mais elle utilise un protocole que je n'avais jamais vu.
Nein, aber sie nutzt Protokolle, die ich noch nie gesehen habe.
Le protocole veut que le département de chirurgie donne aussi son autorisation.
Protokoll verlangt, dass die chirurgische Abteilung auch löscht ihn.
Le sénat a finalement ratifié le protocole malgré de fortes oppositions internes.
Der Senat hat das Protokoll trotz starken internen Widerstands schließlich ratifiziert.
Dans ce genre de cérémonie, il faut être correct et respecter le protocole.
Bei so einer Zeremonie muss man sich korrekt verhalten und das Protokoll beachten.
Même avec un certificat médical, je devais suivre le protocole au bureau.
Selbst mit einem ärztlichen Attest musste ich im Büro das Protokoll einhalten.
Pour respecter le protocole, on doit sceller le carton devant les témoins présents.
Gemäß Protokoll muss der Karton vor den anwesenden Zeugen versiegelt werden.
Dans ce protocole, le tampon doit être préparé avec une eau très pure.
In diesem Protokoll muss der Puffer mit sehr reinem Wasser angesetzt werden.
Monsieur, le protocole pour ce scénario est très clair.
Sir, die Protokolle für dieses scenario sind klar spezifiziert.
Influencez l'issue de l'expérience en suivant le protocole à la lettre.
Kontrolliere das Ergebnis des Experiments, indem du das Protokoll genau befolgst.