Ihre Schritte erzeugten ein störendes Quietschen, das mich unruhig machte.
Ses pas produisaient un grincement dérangeant qui me mettait mal à l'aise.
Als sie das Fenster öffnete, gab es ein lautes Quietschen von sich.
Lorsqu'elle a ouvert la fenêtre, elle a émis un fort grincement.
Wir folgten dem seltsamen Quietschen bis zur schlecht geölten Garagentür.
Nous avons suivi le couinement étrange jusqu'à la porte du garage mal huilée.
Ein leises Quietschen aus dem Schrank verriet, dass sich dort eine Hausmaus versteckte.
Un léger couinement provenant du placard a révélé qu'une souris domestique s'y cachait.
Inmitten der Stille war aus der Küche ein leises Quietschen zu hören.
Dans le silence, un faible cri pouvait être entendu venant de la cuisine.
Ihr Lachen verwandelte sich in ein freudiges Quietschen über die Streiche des Welpen.
Son rire s'est transformé en un cri de joie devant les pitreries du chiot.
Wir hörten das Quietschen des Tores, als der Wind es aufstieß.
Nous avons entendu le grincement du portail lorsque le vent l'a ouvert.
Das nervige Quietschen der Tür hat mich in der Nacht mehrmals geweckt.
Le grincement agaçant de la porte m'a réveillé plusieurs fois durant la nuit.
Das schrille Quietschen der Tür ließ mich in der Stille zusammenzucken.
Le grincement aigu de la porte m'a fait sursauter dans le silence.
Man schmiert die Rolle regelmäßig, um Reibung und Quietschen zu vermeiden.
On graisse régulièrement la poulie afin d'éviter les frottements et les grincements.
Er konnte das Quietschen der metallenen Tür nicht ignorieren, als sie sich öffnete.
Il ne pouvait ignorer le grincement de la porte en métal lorsqu'elle s'est ouverte.
Der Mechaniker fettet die Nabe des Vorderrads, um Quietschen zu vermeiden.
Le mécanicien graisse le moyeu de la roue avant pour éviter les grincements.
Seine Stimme wurde von dem Quietschen der Kreide auf der Tafel übertönt.
Sa voix était noyée par le grincement de la craie sur le tableau noir.