Inmitten des Lärms begann der REGEN zu sprechen
Au milieu de la clameur, la pluie prit la parole...
Es schien, als würde der Regen nie aufhören zu fallen.
On aurait dit que la pluie ne s'arrêterait jamais de tomber.
"SANFT NIESELNDER REGEN" Das habe ich.
"DOUCE PLUIE" Oui.
ETWAS REGEN, DANN SONNE Das ist eine Kassette von Xiao Yu. Du hattest sie noch?
UN PEU DE PLUIE, PUIS LE SOLEIL C'est une cassette de Xiao Yu. Tu l'avais gardée ?
FOLGE 3: KEIN REGEN, KEIN REGENBOGEN Das ist vollkommen unmöglich!
PAS DE PLUIE, PAS D'ARC-EN-CIEL Je ne peux pas ! Non, pas moi.
ETWAS REGEN, DANN SONNE Hast du je an die Zukunft gedacht?
UN PEU DE PLUIE, PUIS LE SOLEIL As-tu pensé à l'avenir ?
FOLGE 05: „REGEN DER TRAUER" Mama! Mama!
ÉPISODE 5 : PLUIE DE CHAGRIN Maman !
DIE NEUEN BIKES STEHEN DEN GANZEN ABEND IM REGEN Du bist müde, oder?
LES MOTOS PRENNENT LA PLUIE TOUTE LA SOIRÉE Tu es fatigué.
Wir waren schon unterwegs, als der Regen plötzlich stark einsetzte.
Nous étions déjà en chemin lorsque la pluie a commencé à tomber fortement.
Als der Regen begann, hörten sie auf, draußen zu spielen.
Une fois la pluie commencée, ils ont arrêté de jouer dehors.
Der Regen sollte bald aufhören, sodass wir draußen spazieren gehen können.
La pluie devrait s'arrêter bientôt, nous permettant de sortir marcher.
Er war fest entschlossen, ihn abzuhängen, bevor der Regen begann.
Il était déterminé à filer avant que la pluie ne commence.
Bleib ruhig; wir werden losgehen, sobald der Regen aufhört.
Calme-toi ; nous partirons dès que la pluie s'arrête.