Unwichtigkeiten wie auswärts essen können sich schnell zu einer erheblichen Summe anhäufen.
Les extras comme les repas au restaurant peuvent rapidement représenter une somme importante.
Wenn du diese Summe heute wirklich bezahlen musst, kann ich dir etwas leihen.
Si tu dois vraiment débourser cette somme aujourd'hui, je peux te prêter un peu.
Jeder war doch zu sehr mit der relativ geringen Summe beschäftigt.
Tout le monde se préoccupe exagérément du montant relativement faible.
Sie hat sich geweigert, für ein Abendkleid eine derart horrende Summe zu zahlen.
Elle a refusé de payer un montant aussi exorbitant pour une robe de soirée.
Nach den Berechnungen stellten wir fest, dass die Summe null war.
Après les calculs, on s'est rendu compte que le total était zéro.
Sie hat die beiden falschen Ziffern gelöscht und die Summe sorgfältig neu geschrieben.
Elle a effacé les deux chiffres incorrects et a réécrit le total avec soin.
Bevor wir diese Summe aufnehmen, lass uns erst mal nachrechnen, ob das vernünftig ist.
Avant d'emprunter cette somme, faisons les calculs pour voir si c'est raisonnable.
Obwohl ich verstehe, dass er eine beträchtliche Summe hinterlassen hat.
Bien que je comprenne qu'il lui ait laissé une somme conséquente.
Er plant, eine stattliche Summe für diese seltene Vinylplatte hinzulegen.
Il prévoit de lâcher une somme conséquente pour ce rare disque vintage.
Sie nannte eine Summe, die weit über unseren Erwartungen lag.
Elle a révélé une somme bien au-delà de ce que nous avions prévu.
Ich werde jede Summe bezahlen, die er für angemessen hält.
Je paierai la somme qu'il jugera la plus appropriée.
Vielleicht läßt sie sich nur für eine gewisse Summe durchbrechen.
Peut-être qu'on ne peut le franchir que pour une somme précise.
Umso mehr freut es uns, dass eine stattliche Summe zusammengekommen ist.
Nous sommes d'autant plus contents qu'une somme importante a été collectée.