We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Sie helfen bei der Durchführung des Tempus-Programms durch die Verbreitung von Programminformationen, die Bereitstellung von Informationen zur Situation des Hochschulwesens in den Partnerländern und die praktische Unterstützung der Projektbetreiber.
Ils facilitent la mise en oeuvre du programme Tempus en diffusant des informations sur le programme et sur la situation de l'enseignement supérieur dans les pays partenaires et en offrant un soutien pratique aux opérateurs de projets.
Technische Hilfe bei der Umsetzung des Tempus-Programms
Die Hoehe der aufgelaufenen Zinsen war darauf zurueckzufuehren, dass bis 1993 die gesamten Jahresbetraege des Tempus-Programms auf einmal auf den Europaeischen Fonds fuer Zusammenarbeit uebertragen wurden.
Les transferts de l'ensemble des montants annuels des programmes Tempus au Fonds européen de coopération jusqu'en 1993 expliquent l'importance des intérêts générés.
Der Ausschuß unterstreicht erneut die Bedeutung der in den vorangegangenen Phasen des TEMPUS-Programms erzielten Ergebnisse und hofft, daß die für die Aufnahme Kroatiens notwendige Korrektur am Ratsbeschluß 1999/311/EG in der neuen Programmphase rasch vorgenommen wird.
Le Comité tient à souligner une fois encore l'ampleur des résultats engrangés lors des précédentes phases du programmes Tempus et souhaite que la nouvelle programmation prenne rapidement en compte la correction à apporter au texte de la décision 1999/311/CE pour insérer la Croatie parmi les pays éligibles.
In Anbetracht des wichtigen Beitrags, den die Hochschulbildung und Ausbildung in diesem Bereich leisten, werden sie in die Ziele des Tempus-Programms aufgenommen.
Considérant l'importante contribution que l'éducation et la formation supérieures apportent en la matière, il convient de les inclure parmi les objectifs du programme TEMPUS.
Die Erschließung des Arbeitskräftepotentials ist bereits einer der vorrangigen Bereiche von TACIS, und die EU bekräftigt ihre Bereitschaft, die allgemeine und berufliche Bildung auch im Rahmen des Tempus-Programms weiterhin zu unterstützen.
Le développement des ressources humaines est déjà l'un des secteurs prioritaires du programme Tacis et l'UE confirme qu'elle est disposée à continuer d'apporter son concours en matière d'éducation et de formation, également dans le cadre du programme Tempus.
Vorschuesse im Rahmen des Tempus-Programms 10. 28. Der Vertrag mit dem Europaeischen Fonds fuer Zusammenarbeit wurde bis zum 30. Juni 1995, also dem Tag, an dem die Buecher abgeschlossen werden, verlaengert.
Les avances dans le cadre du programme Tempus 10. 28. Le contrat avec le Fonds européen de coopération a été prolongé jusqu'au 30 juin 1995, date de clôture des comptes.
Dieser Punkt ist außerordentlich wichtig, denn die mittel- und osteuropäischen Länder haben sich in den Beziehungen zur Europäischen Union bisweilen wie Beihilfeempfänger gefühlt, zumindest geht das aus der Evaluierung des Tempus-Programms hervor.
C'est un élément extrêmement important, car les PECOs se sont sentis parfois en situation d'assistés dans leurs relations avec l'Union européenne et c'est du moins ce qu'il ressort de l'évaluation du programme Tempus.
450000 EUR für zusätzliche Arbeitskräfte wurden von der Europäischen Kommission zur Verfügung gestellt, um zusätzliche technische Unterstützung im Rahmen des Tempus-Programms zu gewähren.
450000 EUR pour agents supplémentaires ont été alloués par la Commission européenne afin qu'une assistance technique complémentaire lui soit apportée dans le cadre du programme Tempus.
Auf der Grundlage der aus diesen Aktivitäten gezogenen Schlußfolgerungen erarbeitete die Kommission einen Vorschlag für einen Beschluß des Rates zur Durchführung der dritten Phase des Tempus-Programms (2000 - 2006).
Sur la base des conclusions tirées, la Commission a présenté une proposition de décision du Conseil adoptant la troisième phase du programme Tempus (2000-2006).
Die Zinsen aufgrund der dieser Einrichtung bis dahin von der Kommission gewaehrten Zuschuesse fuer die Verwaltung des Tempus-Programms beliefen sich Ende 1993 auf 2, 9 Mio. ECU und Ende 1994 auf 3, 7 Mio. ECU.
Les intérêts produits par les avances consenties auparavant à cet organisme par la Commission pour la gestion du programme Tempus s'élevaient à 2, 9 Mio ECU à la fin de 1993 et à 3, 7 Mio ECU à la fin de 1994.
Kann die Kommission Auskunft zu den Projekten, den beteiligten Staaten und der Höhe der Finanzmittel erteilen, die seit 1990 mit dem Anlaufen des Tempus-Programms in Nordafrika aufgewendet wurden?
La Commission pourrait-elle indiquer combien de fonds ont été dégagés depuis le lancement du programme Tempus en Afrique du Nord en 1990, et quels sont les projets et pays qui en ont bénéficié?
Die Kommission arbeitet seit 1995 mit Unterstützung der Stiftung daran, den Wert des Tempus-Programms durch die Analyse und Verbreitung seiner Ergebnisse zu maximieren.
Depuis 1995, la Commission travaille, avec l'aide de la Fondation, à maximiser la valeur du programme Tempus par l'analyse et la diffusion de ses réalisations.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.