Verlass mich nicht, wenn sich rausstellt, dass ich hässlich bin.
Ne me quitte pas si en fin de compte je suis moche.
Oh, ja und... Verlass deine Frau nicht für mich.
Ne quitte pas ta femme pour moi.
Verlass uns nicht, ich weiß, du kannst uns retten.
Ne nous abandonne pas, je sais que tu peux nous sauver.
Verlass ihn nicht, er ist allein.
Verlass das Gebäude, wende dich nach rechts und geh immer weiter.
Sors de l'immeuble, prends à droite et continues.
Verlass das Grab, das du in dir trägst.
Sors de cette tombe que tu as en toi.
Verlass umgehend die Stadt, oder es geht nicht gut für dich aus.
Quitte cette ville immédiatement ou ça finira mal pour toi.
Verlass diese Insel, solange es noch geht.
Quitte cette île tant qu'il est encore temps.
Verlass deine Frau und leb mit mir zusammen.
Quitte ta femme et viens vivre avec moi.
Verlass deinen Mann und komm zu mir.
Quitte ton mari et viens avec moi.
Verlass die Band, wenn's dir nicht gefällt.
Quitte le groupe, si ça te plaît pas.
Verlass diesen Ort und komm nie wieder.
Quitte cet endroit et ne reviens jamais.
Verlass das Land und fang neu an.
Quitte le pays et recommence à zéro.