Manchmal lasse ich Dampf ab, indem ich lange laufen gehe.
Parfois, je me défoule en faisant une longue course à pied.
Wir hauen hier bald ab, also pack deine Sachen schnell zusammen.
On va bientôt se décoller d'ici, alors prépare tes affaires rapidement.
Sobald du die Bäckerei siehst, biegst du gleich danach links ab.
Quand tu vois la boulangerie, il faut virer à gauche juste après.
Sie hauen immer ab, wenn die Party anfängt langweilig zu werden.
Ils se carapatent toujours quand la fête commence à devenir ennuyeuse.
Wenn das Thema nicht interessant ist, schalte ich oft ab.
Si le sujet n'est pas intéressant, je décroche souvent.
Ihre Rede war herausfordernd, aber sie hielt sie brillant ab.
Son discours était un défi, mais elle l'a brillamment réussi.
Er lehnte es rundheraus ab, an der umstrittenen Diskussion teilzunehmen.
Il a carrément refusé de prendre part à la discussion controversée.
Er bog schnell links ab, um den unerwarteten Hindernissen auszuweichen.
Il a rapidement viré à gauche pour éviter les obstacles inattendus.
Die grellen Lichter draußen lenkten mich ab, als ich versuchte zu lesen.
Les lumières vives dehors m'empêchaient de me concentrer sur ma lecture.
Sie lächelte ihn kurz an und wandte sich dann schüchtern ab.
Elle lui a souri quelques secondes, puis s'est détournée timidement.
Er lehnte die Einladung höflich ab, nickte dabei und wirkte etwas verlegen.
Il refusa poliment l'invitation en hochant la tête, l'air un peu embarrassé.
Der Bus biegt gleich links ab - halt dich gut fest.
Le bus va bientôt virer à gauche, tiens-toi bien à la barre.
Kinder legen ihre imaginären Freunde normalerweise ab, wenn sie sozialer werden.
Les enfants se défont habituellement de leurs amis imaginaires en devenant plus sociables.