Sie wollten verhandeln, da beide Parteien etwas zu gewinnen hatten.
Ils voulaient négocier car les deux parties avaient quelque chose à y gagner.
Sie kann sich nur schwer entscheiden, weil ihr beide Optionen spannend erscheinen.
Elle tarde à se décider, car les deux options lui semblent intéressantes.
Diese Nacht könnte alles verändern für uns beide, wenn wir es zulassen.
Cette nuit pourrait tout changer pour nous deux si nous le permettons.
Von Anfang an fühlte es sich für uns beide perfekt an.
Dès le départ, cela semblait être un choix parfait pour nous deux.
Wenn wir die Ausgaben teilen, wird es für uns beide einfacher.
Si on divise les dépenses en deux, ce sera plus facile pour nous deux.
Schrei nicht in der Öffentlichkeit, es ist peinlich für uns beide.
Ne pleurniche pas en public, c'est embarrassant pour nous deux.
Dieses Sofa zu verrücken wird schwierig, es ist zu schwer für uns beide.
Remuer ce canapé sera difficile, il est trop lourd pour nous deux.
Wir teilten uns eine Halal-Dönerbox, und es reichte für uns beide.
On a partagé une assiette kebab, et c'était suffisant pour nous deux.
Ihre Chemie war unbestreitbar, und sie wollten sich beide bald flachlegen lassen.
Leur alchimie était indéniable, et tous deux voulaient conclure bientôt.
Er wird sich für niemanden entscheiden, bis er beide Perspektiven gründlich verstanden hat.
Il ne prendra position pour personne avant d'avoir bien compris les deux perspectives.
Glück und Erfolg lassen sich nicht immer voneinander trennen; manchmal hängen beide zusammen.
On ne peut pas toujours dissocier le bonheur du succès; les deux sont parfois liés.
Sie haben ein geheimes Kosewort erfunden, das nur sie beide wirklich verstehen.
Ils ont inventé un terme d'affection secret que seuls eux deux comprennent vraiment.
Ich habe gerade von eurer Trennung erfahren - das tut mir wahnsinnig leid für euch beide.
Je viens d'entendre la nouvelle de votre séparation, quelle tristesse pour vous deux.