Examples with "dem Projekt-Timecode" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Sie können den Quell-Timecode (also den Timecode, der ursprünglich im Quell-Clip eingebettet war) und den Projekt-Timecode (die verstrichene Zeit ab dem Start-Timecode des Projekts) anzeigen.
Um die Größe des Timecodes und Textes zu ändern, ziehen Sie an einer Ecke des Fensters für den Quell- oder Projekt-Timecode.
Pour redimensionner le timecode et le texte, faites glisser un coin de la fenêtre de timecode source ou du projet.
Klicken Sie im Quell-Timecode-Fenster auf den Abwärtspfeil, und wählen Sie "Projekt-Timecode".
Dans la fenêtre de timecode du projet, cliquez sur la flèche vers le bas et sélectionnez Timecode du projet.
Der Projekt-Timecode wird auch zusammen mit dem Quell-Timecode im Quell-Timecode-Fenster angezeigt.
Vous pouvez également afficher le timecode du projet à côté du timecode source dans la fenêtre de timecode du projet.
Zeigen Sie Pro 10.4.4 den Quell- und Projekt-Timecode in Schwebefenstern an, die vergrößert werden können.
Dans Final Cut Pro 10.4.4, vous pouvez afficher le timecode source et celui du projet dans des fenêtres flottantes extensibles.
Sie können Daten für Quell- oder Projekt-Timecodes aus Clips in einem Projekt kopieren und in eine Tabelle, eine Schnittliste (Edit Decision List - EDL) oder eine E-Mail einfügen.
Vous pouvez copier les données du timecode source ou du projet depuis les plans de votre projet et les coller dans une feuille de calcul, une liste des décisions de modifications (LDM) ou un e-mail.
Den Projekt- und Quell-Timecode in einem oder mehreren Timecode-Schwebefenstern anzeigen
Présentation des timecodes du projet et source dans une ou plusieurs fenêtres flottantes
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.