Nichts ist schlimmer als ein dringender Einsatz in der Rushhour.
Rien de pire qu'un appel d'urgence à l'heure de pointe.
Die EU-Mittel können dann für die Finanzierung dringender Maßnahmen eingesetzt werden.
Les aides européennes peuvent alors servir à financer les mesures d'urgence.
Die sich ausbreitenden Risse im Pflaster zeigten die Notwendigkeit dringender Reparaturen an.
Les fissures grandissantes dans le pavage indiquaient le besoin de réparations urgentes.
Nach jahrelangem Regen war die Straße rissig geworden und bedurfte dringender Reparaturen.
Après des années de pluie, la route s'est fissurée et nécessitait des réparations urgentes.
Sie gaben bekannt, dass das städtische Schwimmbad wegen dringender Arbeiten vorzeitig schließt.
Ils ont annoncé la fermeture anticipée de la piscine municipale pour des travaux urgents.
Wenn er gestresst ist, scheint sein Handy unentwegt zu klingeln - voller dringender Nachrichten.
Quand il est stressé, son téléphone semble sonner sans arrêt, rempli de messages urgents.
Wegen dringender Arbeiten an der Fahrbahn mussten sie die Straße komplett sperren.
Ils ont dû fermer complètement la route à cause des travaux urgents sur la chaussée.
Heute Morgen hat eine endlose Flut dringender E-Mails seinen Posteingang gefüllt.
Une interminable succession de mails urgents a rempli sa boîte de réception ce matin.
Wegen dringender Bauarbeiten mussten wir den barrierefreien Zugang vorübergehend sperren.
On a dû fermer provisoirement l'accès handicapés à cause de travaux urgents.
Die unbesetzte Stelle in dieser Abteilung verlangsamt die Bearbeitung dringender Vorgänge.
La vacance d'emploi dans ce service ralentit le traitement des dossiers urgents.
Die Sekretärin legte der Direktorin einen dicken Stapel dringender Akten auf den Tisch.
La secrétaire posa une grosse liasse de dossiers urgents devant la directrice.
Wegen dringender Bauarbeiten hat die Polizei den Stadtring teilweise gesperrt.
La police a partiellement fermé le boulevard périphérique à cause de travaux urgents.