Keine der Optionen schien ideal, also mussten wir uns eine dritte überlegen.
Aucune option ne semblait idéale, nous avons donc dû en trouver une troisième.
Manche von euch sind das zweite oder sogar dritte Mal hier.
Certains d'entre vous sont ici pour la deuxième ou troisième fois.
Soll man es glauben, muss es eine dritte Seite bestätigen.
Si on veut que ça tienne, il faut vérifier avec un tiers.
Und jedes dritte von ihnen bekommt ein Kind in utero.
Et chaque tiers d'entre eux obtient un enfant in utero.
Geradeaus und dann, glaub ich, die dritte Tür links.
Vers la sortie, la troisième porte à gauche, je crois.
Unglaublich, dass du die dritte Schicht ohne mich geschafft hast.
Ça m'étonne que t'aies survécu au troisième service sans moi.
Und der dritte war so gebogen, dass er sich nicht öffnete.
Et le troisième s'est plié pour qu'il ne s'ouvre pas.
Das dritte Mal war genauso abgefahren, wenn nicht noch mehr.
La troisième fois, tout aussi sensationnel, si ce n'est plus.
Ich muss gestehen, dass es noch eine dritte Motivation gibt.
Je dois avouer, il y a aussi une troisième motivation.
Der dritte, der vierte und der fünfte Klagegrund sind nicht annehmbar.
Les troisième, quatrième et cinquième moyens ne peuvent être accueillis.
Stelle dir vor, wie das dritte Auge sich öffnet und ausdehnt.
Visualisez ce troisième œil et voyez-le s'ouvrir et se dilater.
Manche würden gerne neben der englischen auch noch eine dritte Sprache erlernen.
Au-delà de l'anglais, certains veulent apprendre une troisième langue.
He, über das dritte Mal willst du bestimmt nichts hören.
Eh, vous ne voulez pas savoir de la troisième fois.