Entschlossen zu gewinnen, nahm sie sich vor, in der finalen Konfrontation alles zu geben.
Déterminée à gagner, elle visait à frapper fort lors de la confrontation finale.
Es gibt keinen finalen Zustand, zu dem wir alle streben müssen.
Il n'y a aucune condition finale vers laquelle nous devons tous aspirer.
Die letzte Szene wird direkt vor der finalen Einstellung in Weiß ausblenden.
La dernière scène s'estompera dans le blanc juste avant le plan final.
Im finalen Duell erhielt er einen Todesstoß, der alles für immer veränderte.
Lors du duel final, il reçut une blessure mortelle qui changea tout à jamais.
Er skizziert gerne seine Karikaturen grob, bevor er die finalen Linien einfügt.
Il aime esquisser ses dessins animés avant de poser les lignes finales.
Vor der Parade wird das Bataillon zur finalen Inspektion bereitstehen.
Avant le défilé, le bataillon se tiendra prêt pour les inspections finales.
Ihr Zwist über den finalen Entwurf führte zu einer hitzigen Diskussion.
Leur différend sur la version finale a mené à une discussion animée.
Die mangelhaften Elemente des Projekts wurden vor der finalen Präsentation entfernt.
Les éléments défectueux du projet ont été retirés avant la présentation finale.
Ihre Begeisterung für das Projekt hielt bis zur finalen Präsentation an.
Son enthousiasme pour le projet s'est maintenu jusqu'à la présentation finale.
Zeig mir bitte den finalen Entwurf, bevor er an den Kunden geht.
Montrez-moi la version finale avant de l'envoyer au client.
Seine fehlerhaften Berechnungen führten zu einem bedauerlichen Fehler im finalen Projekt.
Ses calculs erronés ont conduit à une erreur malheureuse dans le projet final.
Nach der Bearbeitung gab es einen kleinen Unterschied in der finalen Erzählung.
Après la modification, on notait une légère différence dans le récit final.
Vor der finalen Assemblage entfernt ein letzter Abstich die noch vorhandenen feinen Partikel.
Avant l'assemblage final, un dernier soutirage retire les particules fines encore présentes.