Um es uns zu gestatten, Sie telefonisch und/oder per E-Mail zu kontaktieren.
Pour nous permettre de vous contacter par téléphone et/ou courrier électronique.
Wir können nicht gestatten, dass so etwas passiert.
Nous ne pouvons nous pas permettre que cela se produise.
Florencia überzeugte schließlich ihren Vater, ihr das Studium zu gestatten.
Florencia a fini par convaincre son père de l'autoriser à étudier.
Sie müssen zunächst der Person gestatten, alle Ihre Kontakte aufzurufen.
Vous devez d'abord autoriser le tiers à voir tous vos contacts.
Es ging darum, der Bevölkerung nicht zu gestatten, irgendetwas zu sagen.
Il s'agissait de ne pas laisser la populace dire n'importe quoi.
Es ist wichtig, dem Körper nach einer Krankheit natürliches Genesen zu gestatten.
Il est important de laisser le corps se rétablir naturellement après une maladie.
Wir gestatten uns, dieses Kriterium nicht als überzeugend zu betrachten.
Nous nous permettons d'estimer que ce critère n'est pas convaincant.
Ich glaube, der junge Chef würde das nicht gestatten.
Je crois que mon jeune chef ne le permettra pas.
Sie gestatten uns nicht, eine europäische Armee zu haben.
Ils ne nous autorisent pas à avoir une armée européenne.
Manchmal gestatten sie den Weißen, selbst mit der Bevölkerung zu verhandeln.
Ils autorisent parfois les négriers blancs à traiter eux-mêmes avec la population.
Sie können selektiv bestimmten Benutzern den Zugriff gestatten oder verweigern.
Vous pouvez autoriser ou refuser l'accès à certains utilisateurs de manière sélective.
Vielleicht sollten wir der alten Dame doch gestatten, einen Ausweg zu verhandeln.
Peut-être qu'on devrait laisser la vieille femme nous parlementer une sortie.
Wenn Sie das gestatten, erledige ich den Job persönlich.
Si vous me le permettez, je m'en chargerai, personnellement.