Er entschied sich, zu gestehen, anstatt weiter darüber zu lügen.
Il a décidé d'avouer plutôt que de continuer à mentir à ce sujet.
Er war mutig genug, zu gestehen, auch wenn es schwer war.
Il a été assez courageux pour avouer même quand c'était difficile.
Ich sollte meinen Chef alles gestehen und dich verhaften lassen.
Je devrais appeler mon patron, me confesser, te mettre les menottes.
Sie entschied sich in letzter Minute, ihre Gefühle zu gestehen.
Elle a choisi de confesser ses sentiments au dernier moment de leur relation.
Tatsächlich muss ich gestehen, dass ich die Kriegsgräuel unterschätzt habe.
En fait, j'ai sous-estimé les atrocités, je dois l'admettre.
Er bewunderte sie heimlich, zu schüchtern, um seine Gefühle zu gestehen.
Il l'admirait en cachette, trop timide pour avouer ses sentiments.
Er musste gestehen, dass er blank war und niemandem Geld leihen konnte.
Il a dû avouer qu'il était raide et ne pouvait prêter d'argent à personne.
Ich muss dir etwas gestehen, bevor du den Raum betrittst.
Je dois t'avouer quelque chose avant que tu n'entres dans la salle.
Sie konnte nicht glauben, dass er so schnell nach dem Vorfall etwas gestehen würde.
Elle n'arrivait pas à croire qu'il avouerait si rapidement après l'incident.
Ihm blieb keine andere Wahl, als etwas zu gestehen, was er begangen hatte.
Il n'a pas eu d'autre choix que d'avouer ce qu'il avait commis.
Er traute sich nicht, seiner neuen Partnerin zu gestehen, dass er impotent ist.
Il n'osait pas avouer à sa nouvelle compagne qu'il était impuissant.
Er konnte es nicht länger zurückhalten; er musste einfach hereinplatzen und seine Gefühle gestehen.
Il ne pouvait plus se retenir ; il devait entrer en trombe pour avouer ses sentiments.
Sie konnte nicht widerstehen und gab dem Wunsch nach, ihm alles zu gestehen.
Elle n'a pas su résister et a obéi au désir de tout lui avouer.