Ein Lachanfall kommt oft, wenn man ihn am wenigsten erwartet.
Un fou rire survient souvent quand on s'y attend le moins.
Unwohlsein kann oft aufkommen, wenn man es am wenigsten erwartet.
Le mal-être peut souvent survenir quand on s'y attend le moins.
Träume huschen oft durch meinen Kopf, kurz bevor ich aufwache.
Les rêves traversent souvent mon esprit juste avant que je me réveille.
Sie versteckt oft ihr Tagebuch, sodass niemand es finden kann.
Elle cache souvent son journal là où personne ne peut le trouver.
Ich greife oft zur Geige, wenn ich auf jemanden warte.
Je joue souvent du violon en attendant l'arrivée de quelqu'un.
Couscous isst man bei uns oft sonntags mittags in der Familie.
Le couscous se mange souvent en famille le dimanche midi chez nous.
Kinder verstehen sich oft besser, wenn sie zusammen draußen spielen.
Les enfants s'entendent souvent mieux quand ils jouent ensemble en plein air.
Abenteurer träumen oft davon, eine unberührte abgelegene Insel zu erkunden.
Les amateurs d'aventure rêvent souvent d'explorer une île vierge et isolée.
Im Leben entdeckt man oft, dass nichts wirklich umsonst ist.
Dans la vie, on découvre souvent que rien n'est vraiment gratuit.
Ungiftige Früchte werden oft übersehen, aber sie können köstlich sein.
Les fruits non toxiques sont souvent négligés, mais ils peuvent être délicieux.
Mit Anfang zwanzig glaubt man oft, dass alles möglich ist.
À une vingtaine de ans, on croit souvent que tout est possible.
Wenn es regnet, ist der Spielplatz oft ruhig und leer.
Quand il pleut, le parc de jeux est souvent calme et vide.
Neulinge teilen oft ihre Erfahrungen, um sich miteinander zu verbinden.
Les nouveaux partagent souvent leurs expériences pour créer des liens entre eux.