Mit ihrer witzigen Art verwandelte sie eine langweilige Vorlesung in pures Vergnügen.
Avec sa nature espiègle, elle a transformé un cours ennuyeux en pur plaisir.
Ihre Diskussion ist in pures Herumkritteln über nahezu identische Zahlen abgerutscht.
Leur discussion s'est transformée en pur chipotage sur des chiffres quasiment identiques.
Sie bekam den tollen Job durch pures Glück, nicht wegen ihrer Qualifikationen.
Elle a décroché cet incroyable emploi par pure chance, pas grâce à ses qualifications.
Durch pures Glück fand er direkt vor dem ausverkauften Theater einen Parkplatz.
Par pure providence, il trouva une place de parking devant l'entrée du théâtre complet.
Diese Nusstarte ist viel zu süß und gehaltvoll - das schmeckt ja fast wie pures Karamell.
Cette tarte aux noix est trop riche, on dirait presque du caramel pur.
Das erste Lächeln ihres Babys war für sie ein unvergessliches, pures Glück.
Le premier sourire de son bébé fut pour elle un pur bonheur inoubliable.
Der Folterknecht wollte ihn zwingen, pures Salz zu schlucken - als besonders grausame Strafe.
Le tortionnaire voulait lui forcer à avaler du sel pur comme forme de punition cruelle.
Die Talentshow der Kinder war ein pures Lachvergnügen für alle Eltern.
Le spectacle de talents des enfants était un pur divertissement hilarant pour tous les parents.
Seine Freunde aus Kindertagen nach zwanzig Jahren wiederzusehen, war für ihn pures Glück.
Revoir ses amis d'enfance après vingt ans a été pour lui un pur bonheur.
Durch pures Glück habe ich meine Schlüssel wiedergefunden, die unter das Auto nebenan gerutscht waren.
Par pur bol, j'ai retrouvé mes clés tombées sous la voiture voisine.
Fruktose ist ein pures Süßungsmittel aus Früchten.
Le fructose est un édulcorant pur et présent dans les fruits.
Und du machst daraus ein pures Stück Kino.
Et tu en fais un pur morceau de cinéma.
Diese Hütte ist ein pures Glück auf Erden.
Cette cabine est un pur bonheur sur la terre.