Andernfalls wird nur ein Abbild erstellt, das der Hardwarearchitektur dieses Computers entspricht.
W przeciwnym razie utworzony jest tylko obraz odpowiadający architekturze sprzętu tego komputera.
Es sei denn, sie hat ein weiteres falsches Abbild erzeugt.
Chyba, że był jeszcze jeden fałszywy obraz.
Und ich wurde in ihrem Abbild gemacht!
Zu diesem Zweck baut MACROVITA systematisch ein neues, globales Abbild.
MACROVITA systematycznie buduje nowy, globalny wizerunek.
Abbild und Marketing, höhere Erkennbarkeit und Glaubwürdigkeit
Wizerunek i marketing, zwiększona rozpoznawalność i wiarygodność
Die Seele ist nämlich ein Abbild unseres menschlichen Körpers in ihrer Form.
Dusza jest obrazem naszego ludzkiego ciała w swojej właściwej formie.
Zunächst werden alle Ordner auf dem Computer mit dem Abbild des Ordners für Dokumente erstellt.
Początkowo wszystkie foldery na komputerze są tworzone z obrazem folderu dla dokumentów.
Ich streite nicht mit einem digitalen Abbild.
Nie będę się kłócił z cyfrowym obrazem.
Ich habe angefangen, mein eigenes Abbild zu verwenden, weil es einfacher war.
Zacząłem używać swojego wizerunku, bo tak jest po prostu łatwiej.
Das brennt ein Abbild des Musters in die Basisplatte.
Na podłożu wypali się obraz tego wzoru.
Ich will alle Teilchen und Kräfte finden, um ein komplettes Abbild des Universums zu erhalten.
Chcemy znaleźć cząstki i oddziaływania tworzące kompletny obraz wszechświata.
Die Sensoren erfassten vielleicht das Abbild eines Planeten auf der anderen Seite des Wurmlochs.
Czujniki mogły wychwycić obraz jakiejś planety z drugiej strony tunelu.
Aber der Fälscher bräuchte zuerst ein sehr gutes Abbild des Originals.
Najpierw potrzebny jest obraz oryginału o ekstremalnie wysokiej rozdzielczości.