Jede Vervielfältigung, Sendung, Adaptierung, Abwandlung, Veröffentlichung, Übertragung, Änderung, Einbezug in andere Websites, kommerzielle Verwendung und/oder vollständige oder teilweise Wiederverwendung der Website oder ihrer Elemente, egal mit welchen Mitteln oder über welches Medium, ist streng verboten.
Jakakolwiek reprodukcja, prezentacja, adaptacja, modyfikacja, publikacja, zmiana, włączenie do innej strony internetowej, użytek komercyjny i/lub całkowite lub częściowe wykorzystanie strony internetowej lub jej elementów w jakikolwiek sposób i na dowolnym nośniku jest zabronione.
Jede Änderung, Adaptierung, Löschung, Dekompilierung und jedes Reverse Engineering des Players, seiner Funktionen oder seines Erscheinungsbilds ohne vorherige schriftliche Zustimmung von ARTE ist ausdrücklich untersagt.
Jakakolwiek modyfikacja, adaptacja, usunięcie, dekompilacja lub inżynieria wsteczna Odtwarzacza, jego funkcji lub wyglądu, bez wcześniejszej pisemnej zgody ARTE jest surowo zabroniona.
Hier gibt es also zentrale Zielsetzungen und Prioritäten, die im Rahmen einer maßgeschneiderten Adaptierung in den Regionen umgesetzt werden sollen.
W tym obszarze są zatem cele kluczowe i priorytety, które mają być stosowane w toku dostosowanej do potrzeb adaptacji w regionach.
Das architektonisch-bauliche Projekt ist nach seiner Adaptierung durch einen Architekten zusammen mit dem Bewirtschaftungskonzept und weiteren ergänzenden formalen Dokumenten ein Bauprojekt, welches die Grundlage für einen Bauantrag bildet.
Projekt architektoniczno-budowlany, po jego adaptacji przez architekta adaptującego, tworzy - wraz z projektem zagospodarowania i uzupełniającymi dokumentami formalnymi - projekt budowlany, który stanowi podstawę do wystąpienia z wnioskiem o wydanie Decyzji o pozwoleniu na budowę.
1950 - Vorbereitungszeitraum, Adaptierung der Räumen, in der Technischen Bibliothek des Industriemuseums vorbereiten drei Mitarbeiter die Eröffnung der neuen wissenschaftlichen Bibliothek
1950 - etap przygotowawczy, adaptacja pomieszczeń, trzech pracowników Biblioteki Technicznej Muzeum Przemysłowego przygotowuje otwarcie nowej biblioteki naukowej
Das Vorhaben bezieht sich nicht auf eine geringfügige Adaptierung zur Einrichtung dieser Einheiten
Es ist einer der wichtigsten Bestandteile unseres Angebots. Wir verwalten das Vorhaben von der Erstellung des Apothekenentwurfs, über die Adaptierung des Lokals und seine komplette Ausrüstung bis zur Einholung der Genehmigung für die Betreibung einer Apotheke.
Jest to jeden z najistotniejszych punktów naszej oferty - zarządzamy inwestycją począwszy od przygotowania projektu apteki, poprzez adaptację lokalu i jego kompletne wyposażenie aż po uzyskanie zezwolenia na prowadzenie apteki.
Der Gewinner erhält eine Unterstützung im Wert von 87.000 Euro für die Untertitelung in allen 23 EU-Amtssprachen, die Adaptierung für seh- und hörbehinderte Menschen und für die Herstellung einer 35-mm- oder digitalen Filmkopie für jeden Mitgliedstaat.
Zwycięzca otrzyma dofinansowanie w wysokości 87 tysięcy euro na przetłumaczenie filmu na 23 europejskie języki oraz dostosowanie audiowizualne produkcji na potrzeby osób niesłyszących i niedosłyszących.
Sprachliche Adaptierung im Einklang mit der bisherigen Terminologie der Etikettierungsrichtlinie 2000/13/EG (vgl. Art 3: u. a. „Verkehrsbezeichnung".
Dostosowanie językowe spójne z dotychczasową terminologią dyrektywy o etykietowaniu 200/13/WE (por. art. 3: m.in. "nazwa, pod którą produkt jest sprzedawany",
Unsere Partner werden durch unser Kompetenz-Zentrum beim Aufbau des eigenen Business und der Adaptierung der Network-Butler Komponenten unterstützt.
Nasi partnerzy są wspierani przez nasze centrum kompetencyjne w zakładaniu własnego biznesu i dostosowywaniu komponentów Network Butler.
Das ist eine heidnische Adaptierung des Kreuz des Zodiaks.
Wir beschäftigen uns komplex mit dem Umbau/der Adaptierung des Lokals samt der Lieferung von den erforderlichen Baustoffen bis zur Einholung aller notwendigen Protokollen, Bescheinigungen oder Gutachten.
Zajmujemy się kompleksowo przebudową/adaptacją lokalu wraz z dostarczeniem niezbędnych materiałów budowlanych aż po uzyskanie wszelkich wymaganych protokołów, zaświadczeń czy opinii.
Das erste Maßnahmenpaket zielt auf die Adaptierung des Produktionsbereiches durch Investitionen in die Instandsetzung der Gebäude, den Ausbau des Fuhrparks und die beweglichen Werkzeugmaschinen ab (die einzelnen Investitionsbeträge sind Teil 1 von Tabelle 1 zu entnehmen).
Pierwsze polegają na przystosowaniu narzędzi produkcji poprzez inwestycje w odnowienie budynków, w transport oraz w wyposażenie przenośne (koszty tych inwestycji podano w części 1 tabeli 1).