Vertaling van "Agenden" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Diese Tätigkeiten könnten von der Koordinierung der europäischen, nationalen und regionalen Agenden profitieren.
Takie działania mogłyby skorzystać na skoordynowaniu programów europejskich, krajowych i regionalnych.
Die EU sollte den überregionalen Erfahrungsaustausch und etwaige Peer-Reviews über die Agenden für die regionale Integration unterstützen.
Unia powinna popierać międzyregionalną wymianę doświadczeń i ewentualną wzajemną ocenę programów integracji regionalnej.
Organisieren Sie täglich Agenden für Kriminelle einschließlich Halde Besuche, Arbeitsaufgaben, Familienbesuche, und Anleitung Termine.
Organizować codzienne programy dla przestępców, w tym wizyt zapasami, zadania robocze, wizyt rodzinnych, wytyczne i terminy.
Beide entwickelten die Industrie in den Regionen der von ihnen eroberten Geister, erleichterten das Wachstum und gaben ihre eigenen nationalen Agenden weiter, wenn auch mit deutlich unterschiedlichen Methoden.
Zarówno rozwijający się przemysł w podbitych przez siebie regionach umysłów, ułatwiający wzrost, jak i przekazujący własne programy narodowe, aczkolwiek przy użyciu znacznie odmiennych metod.
Darum ist es sehr wichtig, die Investitionen in die Entwicklung von Technologien fortzusetzen und die Durchführung nationaler und europäischer digitaler Agenden zu verbessern.
Dlatego też ważne są dalsze inwestycje w rozwój technologii i lepsza realizacja krajowej i europejskiej agendy cyfrowej.
Überall, wo dieses Ziel noch nicht erreicht worden ist, erpressen verschiedene ehrenamtliche Agenden seine Akzeptation, indem sie die Organe der Verbündeten Staaten mit beständig wiederholten Kontrollen bedrängen, eventuell finanzielle Sanktionen deswegen auferlegen.
Wszędzie, gdzie cel ten nie został jeszcze w pełni osiągnięty, agendy poza-rządowe wymuszają jego przyjęcie, nękając władze państw koalicyjnych nieustannymi kontrolami i sankcjami finansowymi z tego tytułu.
Der Gesamtansatz stützt sich auf politischen Dialog und Zusammenarbeit, die im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik durch bilaterale Agenden entwickelt wurden.
Globalne podejście opiera się na dialogu politycznym i współpracy, prowadzonych w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa, w formie programów dwustronnych.
Wir haben dafür gesorgt, dass ihre Agenden und ihre Protokolle im Internet veröffentlicht werden.
Teraz w sieci możemy już oglądać jej programy i protokoły z rozmów w internecie.
Dadurch wird die Umsetzung aller Agenden gestärkt, und durch einen koordinierten Ansatz wird sichergestellt, dass Synergien bestmöglich genutzt werden und Doppelarbeit vermieden wird.
Zyska na tym realizacja wszystkich programów, a skoordynowane podejście zapewni maksymalizację synergii i zapobiegnie powielaniu działań.
"Die Agenden großer Unternehmen müssen berücksichtigt werden, aber dies muss ausgereift sein", sagte er.
Programy wielkich firm muszą być brane pod uwagę, natomiast musi to zostać dopracowane - powiedział.
Was die Jugendpolitik betrifft, in der Subsidiarität oberste Maxime ist, müssen wir die Mitgliedstaaten dazu anspornen, gemeinsame Zielsetzungen und Agenden festzulegen und ihre Zusammenarbeit und den Austausch bewährter Verfahren zu verbessern.
W kwestii dotyczącej polityki wobec młodzieży, w której obowiązuje zasada pomocniczości, musimy zachęcać państwa członkowskie do określenia wspólnych celów i programów oraz do wzmożonej współpracy i wymiany dobrych praktyk.
Es muss darauf hingearbeitet werden, dass auch auf nationaler Ebene im Rahmen der geplanten Koordinierungsstellen und der Planung sowie Durchführung der Aktivitäten die Organisationen der Zivilgesellschaft eingebunden sowie entsprechende nationale und europäische politische Agenden ausgearbeitet werden.
Trzeba czynić starania, by także na szczeblu krajowym, w ramach mających powstać organów koordynacyjnych oraz na etapie planowania i realizacji działań, włączać organizacje społeczeństwa obywatelskiego i opracowywać odpowiednie krajowe i europejskie programy polityczne.
55. ist der Ansicht, dass vorausblickende, strategische Agenden, die von der Forschungsgemeinschaft ausgearbeitet werden, bei der Gestaltung der Arbeitsprogramme berücksichtigt werden sollten, und fordert entsprechende Vorschläge im Rahmen des RP7;
jest zdania, że podczas tworzenia programów prac i zaproszeń do składania wniosków w ramach siódmego programu ramowego należy wziąć pod uwagę dalekosiężne i strategiczne programy opracowane przez środowisko badawcze;