Dementsprechend wird die Auswirkung der Maßnahmen auf diese Verwender für vergleichsweise gering erachtet.
Wpływ środków na tych użytkowników uznano zatem za stosunkowo ograniczony.
Dementsprechend muss der Agrarhaushalt auf europäischer Ebene erhöht werden.
Konieczne jest zatem zwiększenie budżetu na rolnictwo na poziomie europejskim.
Dementsprechend hat die Forstwirtschaft häufig an der Bereitstellung öffentlicher Güter teil.
Dlatego też leśnictwo często ma udział w dostarczaniu dóbr publicznych.
Dementsprechend wurde der Ausfuhrpreis auf der Grundlage des Weiterverkaufspreises an unabhängige Abnehmer berechnet.
Dlatego też cenę eksportową ustalono na podstawie ceny odsprzedaży na rzecz niezależnych klientów.
Dementsprechend war das ersuchende Gericht nicht verpflichtet, einen solchen Vorschuss zu zahlen.
Dementsprechend sollte für ihre Umsetzung eine höhere Finanzierung bereitgestellt werden.
W konsekwencji konieczne jest zwiększenie finansowania na jej realizację.
Dementsprechend wird für alle Dateien nur ein Fenster geöffnet.
Dlatego też tylko jedno okno zostanie otwarte dla wszystkich zbiorów.
Dementsprechend wird der finanzielle Beitrag in diesem Zeitraum ansteigen.
Zatem wkład finansowy ma ulegać zwiększaniu na przestrzeni tego okresu.
Dementsprechend wurden die Daten zu den gedumpten Einfuhren aus der VR China korrigiert.
Dane dotyczące przywozu towarów po cenach dumpingowych z ChRL zostały zatem skorygowane.
Dementsprechend kann er diese Feststellung weder bestätigen noch widerlegen.
W konsekwencji Rada nie może ani tego potwierdzić, ani temu zaprzeczyć.
Dementsprechend obliegt es nicht mir, in ihrem Namen zu sprechen.
Dementsprechend öffnest du die Kiste und findest dich selbst vor.
Dementsprechend setzen unsere Kunden auf eine schnelle und effiziente Wartung.
W związku z tym nasi klienci polegają na szybkiej i wydajnej konserwacji.