Eins von denen kam schließlich von dir.
W końcu jedną kopię dostałem od ciebie.
Eins möchte ich dir sagen, mein lieber Ahmal.
Pozwól, że powiem ci jedną rzecz mój drogi Ahmal.
Eins mit nur einem ziel, jeder denkt nur an die firma.
Jednością, z jednym celem, wszyscy myślą tylko o firmie.
Eins davon ist, dass es Menschen hilft ihren Appetit wieder zu bekommen.
Jedną z nich jest to, że pomaga ludziom odzyskać apetyt.
Eins des populärsten Nutzens ist die Kosteneinsparungen, die diese Wahl anbietet.
Jedną z najbardziej popularnych korzyści jest oszczędność kosztów, jakie oferuje ten wybór.
Eins davon ist, dass alles kleiner wird.
Jedną z nich jest to, że wszystko staje się mniejsze.
Eins meiner Vorbilder ist der französische Künstler und Biologe Jean Painlevé.
Jedną z moich inspiracji jest francuski artysta i biolog, Jean Painlevé.
Eins führt zum anderen, bis sie sich im Schlafzimmer befinden.
Jedna rzecz prowadzi do drugiej, dopóki nie znajdą się w sypialni.
Eins der Dinge, die er von mir gelernt hat.
To jedna z rzeczy, jakich się ode mnie nauczył.
Eins weiß ich sicher - sein Mittagessen ist es nicht.
Jednego jestem pewny, to napewno nie jest jego lunch.
Aber wenn ich eine Eins bekomme, wäre das ganz sicher unkonventionell.
Ale jeśli dostanę piątkę, na pewno będzie to niekonwencjonalne.
Eins der Mädchen, abnehmen, bevor sie hier hin kommen.
To jedna z tych dziewcząt, która schudła, zanim tu jeszcze trafiła.
Wenn du in meiner Klasse wärst, gäbe ich dir eine Eins.