Eukalyptus öffnet und reinigt die Nasenwege und stärkt auch die Wachsamkeit des Geistes.
Eucalyptus otwiera i oczyszcza kanały nosowe, a także wzmacnia czujność umysłu.
Die fünffache Funktion des Geistes durch die Sinne wird dann gewürdigt und verstanden.
Pięciokrotna funkcja umysłu poprzez zmysły zostanie wtedy doceniona i zrozumiana.
Kit hebt sich von den anderen wegen ihres unabhängigen Geistes hervor.
Kit wyróżnia się spośród innych ze względu na swój niezależny duch.
Es kann eine Trübung des Geistes verursachen und zu schweren psychischen Störungen führen.
Może powodować zmętnienie umysłu i prowadzić do poważnych zaburzeń psychicznych.
Das bedeutet, daß wir mit den Qualitäten des Geistes nicht vertraut sind.
To oznacza, iż nie wiemy, jakie są właściwości umysłu.
Psychokinesee ist der paranormale Einfluss des Geistes auf physikalische Ereignisse und Prozesse.
Widzicie, psychokineza to paranormalny wpływ umysłu na zdarzenia i procesy fizyczne.
Hier strahlt das klare Licht des Geistes durch jede Erfahrung.
W tym stanie przejrzyste światło umysłu promieniuje już poprzez każde doznanie.
Salsa-Musik eignet sich gut für eine Tätigkeit oder ein Zustand des Geistes.
Salsa nadaje się również do każdej czynności lub stanu umysłu.
Das zeigt, dass sie nicht Bestandteil der Natur des Geistes sind.
To dowodzi, że one nie są częścią natury umysłu.
Das alles sind die Werkzeuge, die zu den Talenten des Geistes gehören.
To są te narzędzia, które są częścią talentów umysłu.
Dieser allgemeine Geistesfaktor der Konzentration ist eines der Talente des Geistes.
Ów ogólny czynnik umysłowy w postaci koncentracji, to jeden z talentów umysłu.
Das volle Potential des Geistes kann sich selbst in vielen verschiedenen Formen zeigen.
Pełen potencjał umysłu może się zamanifestować w wielu różnych formach.
Vorstellungskraft ist ein Zustand des Geistes und an sich nicht der Sinne.
Wyobraźnia jest stanem umysłu i sama w sobie nie jest zmysłem.