Mówicie w taki sposób, że ludzie odczuwają swojego Ducha.
Du sprichst so, dass die Menschen ihren Geist spüren.
Nie przechodzi udoskonalania, ale pochodzi bezpośrednio od Ducha.
Sie durchläuft keine Vervollkommnung, sondern kommt direkt vom Geist.
Ducha zawierał inteligencję składającą się z rozumu i uczuć.
Der Geist enthielt die Intelligenz, bestehend aus der Vernunft und den Gefühlen.
Całe to dzieło dokonywane jest przez jednego Ducha.
Diese ganze Arbeit wird von einem Geist ausgeführt.
On nas oświeca, On daje nam swojego Ducha, abyśmy dobrze szli.
Er erleuchtet uns, er schenkt uns seinen Geist, um gut voranzugehen.
Tylko On posila nas do zwycięstwa poprzez swojego Ducha.
Er allein bevollmächtigt uns zum Sieg - durch Seinen Geist.
Ducha nie działają niezależnie od programu Word.
Der Geist funktioniert nicht unabhängig von der Word.
I jeszcze jego nauczanie na temat Ducha Świętego jest pod każdym względem niezwykły.
Und dennoch seine Lehrtätigkeit auf den Heiligen Geist ist in jeder Hinsicht bemerkenswert.
Chrystus jednak zrodzony został i powstał z Ducha Świętego, któremu zawdzięcza byt.
Christus aber wurde vom Heiligen Geist geboren und ins Leben gerufen.
Podobnie jest powiedziane, abyśmy modlili się do Ducha Świętego i jego mocy.
Gleichermaßen sollen wir im Heiligen Geist und in Seiner Kraft beten.
Módlcie się, dzieci, zapraszajcie Ducha Świętego do waszych dusz.
Betet, Kinder, gewährt dem Heiligen Geist Einlass in eure Seelen.
Nie modlicie się do Ducha Świętego, aby was oświecił.
Ihr betet nicht zum Heiligen Geist, dass Er euch erleuchtet.
Przyrzekam na Ducha Świętego, że nie ucieknę.
Ich schwöre beim heiligen Geist, dass ich nicht weglaufen werde.