Im Rahmen des Programms eingesetzte Methoden zur Untersuchung der Proben.
Im Rahmen des Programms finanzierte Maßnahmen können nicht aus anderen Finanzinstrumenten der Union unterstützt werden.
Działania finansowane w ramach programu nie kwalifikują się do otrzymywania pomocy z innych unijnych instrumentów finansowych.
Im Rahmen des Programms „Menschen" findet die pauschale Erstattung bereits breite Anwendung, und in anderen spezifischen Programmen besteht für bestimmte Kostenkategorien die Option der Verwendung von Pauschalbeträgen.
Zwroty kosztów na podstawie ryczałtu mają już obecnie szerokie zastosowanie w programie "Ludzie", a opcję stosowania kwot ryczałtowych w odniesieniu do pewnych kategorii kosztów stosuje się w niektórych z programów szczegółowych.
Im Rahmen des Programms gibt es drei Teilnahmestufen.
Im Rahmen des Programms wird ein regelmäßiger Dialog mit Interessengruppen organisiert.
W ramach programu jest prowadzony regularny dialog z zainteresowanymi stronami.
Im Rahmen des Programms können sowohl Betriebskostenzuschüsse als auch maßnahmenbezogene Finanzhilfen gewährt werden.
W ramach programu można przyznawać zarówno dotacje na działania jak i dotacje operacyjne.
Im Rahmen des Programms können alle Finanzierungsinstrumente genutzt werden, die in der Haushaltsordnung vorgesehen sind.
W programie można wykorzystywać wszystkie instrumenty finansowe przewidziane w rozporządzaniu finansowym.
Im Rahmen des Programms erhalten unabhängige Produktionsfirmen Zuschüsse für die Ausarbeitung einzelner Projekte.
W ramach programu zostaną zapewnione dotacje na rzecz niezależnych przedsiębiorstw produkcyjnych na rozwijanie pojedynczych projektów.
Im Rahmen des Programms gesammelte Punkte verfallen nie.
Punkty uzyskane w Programie nie wygasają.
Im Rahmen des Programms werden neue Lösungen entwickelt, die innerhalb von zwei bis drei Jahren marktreif sind.
W ramach programu opracowywane są nowe rozwiązania, które w przeciągu dwóch do trzech lat są gotowe do wykorzystania na rynku.
Im Rahmen des Programms werden investive Maßnahmen, die unmittelbar zu einer nachhaltigen Reduzierung von Treibhausgasemissionen führen, gefördert.
W ramach programu wspierane są intensywne działania, prowadzące do trwałego ograniczenia emisji gazów cieplarnianych.
Im Rahmen des Programms für lebenslanges Lernen wurde die sprachliche Vorbereitung auf alle Arten von Mobilität ausgedehnt.
Z kolei wsparcie na przygotowawcze kursy językowe w ramach programu uczenia się przez całe życie zostało rozszerzone na wszelkie odmiany mobilności.
Im Rahmen des Programms wurden zum siebten Mal Studien durchgeführt, um den Wert, die Aktivität und die Markenbekanntheit der einzelnen Marken zu bestimmen.
W ramach Programu już po raz siódmy zostały przeprowadzone badania mające na celu określenie wartości, aktywności oraz rozpoznawalności poszczególnych brandów.