Keiner von euch merkt, dass er gar nicht da ist.
Nikt nie zdaje sobie sprawy, że jego tam nie ma.
Keiner sah ein weißes Licht, und du bist nirgends hingegangen.
Nikt nie widział białego światła, a ty nigdzie nie poszłaś.
Keiner sollte es wissen, aber er wird langsam zum Alkoholiker.
Nie chciałem nikomu mówić, ale robi się z niego alkoholik.
Keiner von uns wäre so blöde, zwei tage zu bleiben.
Bo nie jesteśmy na tyle durni, żeby w nim uczestniczyć.
Keiner weiß, zu was es gehört, aber ich vermute...
Nikt nie wie, co to jest, ale ja się domyślam.
Keiner von ihnen sieht aus, als würde er selbst fahren.
Ale żaden z nich nie wygląda jak ktoś, kto sam prowadzi.
Keiner erinnert sich an mich, aber alle kennen dich.
O mnie nikt nie pamięta, a ciebie znają wszyscy.
Keiner hat uns gesagt, wie wir damit umgehen sollen mit Gefühlen.
Nigdy nas nie nauczono, jak sobie radzić z tym uczuciem.
Keiner wird entlassen, bevor wir nicht für ihn eine Stelle haben.
Nikt nie będzie musiał odejść, nim nie znajdziemy mu innego miejsca.
Keiner wird dir glauben, wenn ich mit dir fertig bin.
Jak już z tobą skończę, nikt tobie nie uwierzy.
Keiner macht weiter, ehe ich mit diesem miesen Betrüger fertig bin.
Nic nie będzie kontynuowane dopóki nie skończę z tym oszustem.
Keiner darf sie sehen, aber es ist eine interessante Lektüre.
Nikt nie powinien ich widzieć, ale to ciekawa lektura.
Keiner glaubt mir, dabei habe ich als Einzige nicht gelogen.
Nikt mi nie wierzy, mimo że ja jedna nie kłamię.