Das sagt uns, dass auch hier der Kontext alles beeinflußt.
Oznacza to, że nawet tutaj, kontekst jest ważniejszy.
Bereichern Sie den Kontext, entdecken Sie zahlreiche kulturelle Aromen.
Wzbogacić się o jej kontekst, odkryć liczne smaczki kulturowe.
Qimonda ist ein Musterbeispiel für den aktuellen Kontext der weltweiten Finanz- und Wirtschaftskrise.
Przypadek Qimondy to przypadek typowy w sytuacji obecnego globalnego kryzysu finansowego i gospodarczego.
Kann je nach Kontext anstelle von checken oder folden verwendet werden.
Może być użyty zamiast wejścia lub fold w zależności od kontekstu.
Alles ist besser, wenn sie im Kontext genossen es gemeint war.
Wszystko jest lepsze, gdy cieszył się w kontekście, któremu miało.
Ich denke nicht, dass das in diesem Kontext möglich ist.
Es ist bereits im lokalen Kontext verfügbar, wo es wirklich funktioniert.
Jest już dostępny w lokalnym kontekście, w którym naprawdę działa.
Dafür gib es einen guten Grund nicht nur im historischen Kontext.
I ma na to istotne powody - nie tylko w kontekście historycznym.
Flexibilität ist auch im derzeitigen Kontext einer Erweiterung der Eurozone wichtig.
Elastyczność odgrywa istotną rolę również w obecnym kontekście rozszerzenia strefy euro.
In diesem Kontext war ich auch sehr stark in Haushaltsfragen involviert.
W tym kontekście byłem również bardzo mocno zaangażowany w kwestie budżetowe.
Jedes dieser Wörter dient in einem bestimmten Kontext als Synonym.
Każde z tych słów służy jako synonim w pewnym kontekście.
Abhängig vom Kontext kannst du das Logo mit oder ohne Slogan wählen.
Można wybrać wersję z lub bez motta w zależności od kontekstu.
Und nochmal, diese Dinge müssen im Kontext des Raumes unternommen werden.
I znowu, tymi sprawami należy zajmować się w kontekście przestrzeni.