Doch in den letzten Wochen hat sich seine Laune total geändert.
Lecz przez ostatnie tygodnie, jego nastrój ciągle się zmienia.
Kurzzeitiger Schlafmangel führt nicht zu dauerhaften Schäden, beeinflusst aber unstrittig die Laune.
Krótkotrwały brak snu nie powoduje trwałych uszkodzeń, ale niewątpliwie wpływa na nastrój.
Hoffentlich bessert sich Ihre Laune, bevor uns die Arbeiter ausgehen.
Mam tylko nadzieję, że pani humor się poprawi zanim zabraknie robotników.
Es stellte sich heraus, dass der kaputte Auspuff auch meine Laune verbesserte.
Okazało się, że zepsuta rura wydechowa też poprawiła mi humor.
Bild einer Welt, die nach Lust und Laune eine kleine Kugel dreht.
Obraz świata, który obraca się w kaprys małej kuli.
Eine Loggia aufzuwärmen ist keine Laune, sondern eine Notwendigkeit.
Rozgrzewka loggii to nie kaprys, ale konieczność.
Ich kann nicht mit dir sprechen, wenn du so eine Laune hast.
Nie mogę się z tobą dogadać, gdy jesteś w takim nastroju.
Wenn alles fertig ist, können Sie mit guter Laune arbeiten.
Gdy wszystko będzie gotowe, możesz zacząć pracę z dobrym nastrojem.
Du sollst dich um den Haushalt kümmern, nicht um meine Laune.
Panienko, masz się zajmować domem, a nie moim humorem.
Die Stimmung dort ist geprägt von Respekt - und guter Laune.
Panująca tam atmosfera przesycona jest wzajemnym szacunkiem - i dobrym nastrojem.
Solche hellen Elemente fügen den zu strengen ruhigen Tönen eine kleine Laune hinzu.
Takie jasne elementy dodają trochę kaprysu do zbyt ostrych tonów.
So kann der Besitzer der Wohnung je nach Laune seine Phantasie zeigen.
Właściciel mieszkania może więc pokazać swoją wyobraźnię w zależności od nastroju.
Dieser Verrückte hält unsere Stadt nach seiner verwirrten Lust und Laune als Geisel.
Ten szaleniec trzyma nasze miasto za zakładnika dla swojego pokręconego kaprysu.