Wie können die sich ändernden Fähigkeiten und Bedürfnisse Älterer stärker als bisher in die Gestaltung von "Mainstream"-Technologien einbezogen werden?
W jaki sposób możliwe jest większe, niż ma to obecnie miejsce, uwzględnianie zmieniających się umiejętności i potrzeb osób starszych w kształtowaniu technologii "mainstream"?
Der gegenwärtige kulturelle und politische Mainstream - einschließlich jedweder Schattierung des „respektablen" politischen Spektrums - behandelt weißes rassisches Bewusstsein und weiße Selbstbehauptung als böse.
Cały kulturowy i polityczny mainstream - wliczając w to każdy odcień "szanowanego" politycznego spektrum - traktuje świadomość rasową białych oraz samostanowienie białych jako zło.
Virtuelle und erweiterte Realität entwickeln sich schnell zum Mainstream.
Rzeczywistości wirtualna i rozszerzona dynamicznie wchodzą do głównego nurtu.
Beide begannen in vielerlei Hinsicht im unterirdischen Bereich, aber als sie es in den Mainstream schafften, schauten sie nie zurück.
Obaj zaczęli pod ziemią pod wieloma względami, ale kiedy weszli do głównego nurtu, nigdy nie oglądali się za siebie.
Der Faschismus ist aus dem Mainstream der italienischen Politik heraus.
In dieser emanzipierten Umgebung ist die Ölmalerei des menschlichen Körpers zum Mainstream der westlichen Malerei geworden.
W tym wyemancypowanym środowisku malarstwo olejne ludzkiego ciała stało się głównym nurtem zachodniej sztuki malarskiej.
Die Einflüsse des House finden sich heute auch im Mainstream Pop und Dance wieder.
Wpływów muzyki house można doszukać się również w mainstreamie popu i muzyce dance.
Ich fühlte, und fühle immer noch, eine enorme Distanz zum menschlichen Mainstream.
Czułem się - i nadal się czuję - ogromnie odległy od ludzkiego mainstreamu.
Da die Website kostenlos und Mainstream ist, haben Nutzer aus fast allen Ländern der Welt.
Od kiedy strona internetowa jest czymś bezpłatnym i głównym nurtem, mamy użytkowników prawie z każdego kraju na świecie.
In der Zukunft werden die Spitzenprodukte das Mainstream der Welt, der niedrige Preis, den niemand vertraut.
W przyszłości produkty wysokiej klasy staną się głównym nurtem świata, a niskiej cenie, której nikt nie zaufa.
Die Menschen wissen nicht, was ein Erfolg ist, wie er funktioniert, weil er immer noch nicht zum sog. Mainstream gehört.
Ludzie nie wiedzą, czym jest sukces, jak on funkcjonuje, ponieważ ciągle nie jest on w tzw. mainstreamie.
In Verbindung mit der Entwicklung der Papierindustrie und der Nachfrage des Marktes ist traditionelles Papier immer noch der Mainstream der Papierindustrie.
W połączeniu z rozwojem przemysłu papierniczego i zapotrzebowaniem rynku, tradycyjny papier jest nadal głównym nurtem przemysłu papierniczego.
Winzige energieeffiziente Häuser sind noch nicht zu dem geworden, was sie Mainstream genannt werden, aber die Zunahme der Anzahl von Projekten wie dem, von dem wir Ihnen gerade erzählt haben, gibt uns Hoffnung auf eine drastische Veränderung der Situation.
Małe energooszczędne domy nie stały się jeszcze tak popularne jak mainstream, ale wzrost liczby projektów takich, jak te, o których ci mówiliśmy, daje nam nadzieję na drastyczną zmianę sytuacji.