Man erkennt die Neuen immer daran, wie sie in ihrem Essen rumstochern.
Można łatwo rozpoznać nowych, po tym, jak wybierają jedzenie.
Ich dachte, ich sehe in den Neuen besser aus.
Ale pomyślałem, że lepiej będę wyglądał w nowych.
In meinem Ort kennen sich alle, da gab es keine Neuen.
W moim mieście wszyscy się znają, więc nigdy nie poznałam nikogo nowego.
Nein, bis zum Neuen Jahr ist es uns verboten.
Nie, to zakazane aż do nowego roku.
Menschen neigen dazu, Angst vor allem Neuen und Unbekannten zu haben.
Ludzie zwykle boją się wszystkiego, co nowe i nieznane.
Als Vater zweier Söhne bringe ich Lust am Neuen mit.
Jako ojciec dwóch synów zawsze jestem gotowy na nowe doświadczenia.
Nur ein kleiner Scherz, den die Männer den Neuen spielen.
Taki mały żarcik, którym chłopaki lubią witać nowych.
Neuen Betreiber wird der Zugang zu wichtigen Dienstleistungen erschwert.
Nowe podmioty napotykają trudności z uzyskaniem dostępu do podstawowych usług.
Neuen Problemen, denen man sich stellen muss.
Do nowych problemów, którym trzeba stawić czoła.
Ich dachte, ihr werdet den Neuen los.
Myślałem, że uwolniłeś się od tego nowego.
Die Entstehung des Neuen kann nur nach der Zerstörung des Alten erfolgen.
Stworzenie nowego może przyjść tylko po zburzeniu starego.
Die Neuen Geräte verfügen über die Prozessoren, den drahtlosen Sendern und Empfängern.
Nowe urządzenia posiadają procesory z bezprzewodowymi nadajnikami i odbiornikami.
Ich glaube, es ist eine von den Neuen.
Myślę, że to jedna z nowych.