Nichts ist schlimmer als wütende Schwarze, die schon tot sind.
Nie ma nic gorszego, niż wkurwieni czarni, martwi bracia.
Nichts, was Sie sagen oder tun... kann daran was ändern.
I nic co powiesz... lub zrobisz, nie może tego zmienić.
Nichts im Brief beweist, dass er vom wahren Mörder ist.
W liście nie ma dowodów, że pochodzi od prawdziwego zabójcy.
Nichts mehr Opfer als das, was du für mich tun wolltest.
Nie większe poświęcenie niż to, co ty chciałaś zrobić dla mnie.
Nichts, was du tust, kann mich vom Hocker reißen.
Nic, co robisz, nie jest w stanie mnie zaskoczyć.
Nichts in der Welt ist so, wie es sein soll.
Nic na tym świecie nie dzieje się tak, jak powinno.
Nichts ist falsch, wenn sie es nicht so sehen.
Nic, jeśli nie widzi pan w tym nic złego.
Nichts zu verlieren, weil er schon alles verloren hatte.
Nie miał nic do stracenia, bo wszystko już stracił.
Nichts zu sagen über dieses Objekt anders als das alles war perfekt.
Nic do powiedzenia na temat tego majątku innego niż wszystko było idealne.
Nichts spricht dafür, dass wir ihn in einem Feld finden werden.
Nie jest powiedziane, że trafimy na niego na jakimś polu.
Nichts ist einsamer als mit dem falschen Mann zusammen zu sein.
Nie ma nic bardziej samotnego niż bycie z niewłaściwym facetem.
Nichts würde sie davon abhalten, dieses kleine Mädchen zu sehen.
Nic by jej nie powstrzymało przed ujrzeniem tej małej dziewczynki.
Nichts würde mich mehr freuen, aber es ist zu früh.
Nic by mnie bardziej nie uradowało, ale jeszcze za wcześnie.