Solche Bewertungen sollten Informationen über etwaige vorgeschlagene Anpassungen während des Programmplanungszeitraums umfassen.
Ewaluacje te powinny obejmować informacje o wszelkich dostosowaniach proponowanych podczas danego okresu programowania.
Die wichtigste Aktivität am Ende des Programmplanungszeitraums war die Verbreitung und der Wissenstransfer.
Głównym działaniem w końcowej części okresu programowania było rozpowszechnianie i przekaz know-how.
Besonders das derzeitige System der Konformitätsbewertung muss überarbeitet werden, um seine volle Wirksamkeit während des gesamten Programmplanungszeitraums zu gewährleisten.
W szczególności obecny system oceny zgodności wymaga dostosowania, aby zapewnić jego pełną skuteczność przez cały okres programowania.
Um Unsicherheit unter den Landwirten zu vermeiden, sollten sie mindestens während des gesamten Programmplanungszeitraums unter die Förderung fallen.
By nie stwarzać niepewnej sytuacji dla rolników, włączenie do systemu powinno obejmować co najmniej cały okres programowania.
Sie überprüfen insbesondere die ordnungsgemäße Verwendung der Mittel und den Abschluss am Ende des Programmplanungszeitraums.
W szczególności sprawdzają prawidłowe wykorzystywanie funduszy oraz zamknięcie na końcu okresu programowania.
Bei der Vorbereitung des neuen Programmplanungszeitraums arbeiten wir eng mit den nationalen und regionalen Behörden zusammen.
Ściśle współpracujemy z władzami krajowymi i regionalnymi w przygotowaniach do nowego okresu programowania.
Entsprechung der Maßnahmen im Rahmen des laufenden und des neuen Programmplanungszeitraums
Korelacja środków w ramach obecnego i nowego okresu programowania
Das erste Jahr des neuen Programmplanungszeitraums ist fast vorüber, und die meisten Programme sind noch immer nicht genehmigt.
Pierwszy rok nowego okresu programowania jest prawie zakończony, a większość programów nadal nie jest zatwierdzona.
Dennoch haben die Mitgliedstaaten aufgrund der positiven Erfahrungen des vergangenen Programmplanungszeitraums rückzahlbare Formen der Beihilfe weiter genutzt.
Niemniej jednak w oparciu o pozytywne doświadczenia ubiegłego okresu programowania państwa członkowskie nadal stosowały formy pomocy zwrotnej.
Allerdings können die Mitgliedstaaten und Regionen in den letzten drei Jahren des laufenden Programmplanungszeitraums bereits damit beginnen, ihre Praxis neu zu justieren.
Jednak w ciągu ostatnich trzech lat bieżącego okresu programowania państwa członkowskie i regiony mogą już zacząć modyfikować swój sposób funkcjonowania.
Im Rahmen der Vorbereitung des derzeitigen Programmplanungszeitraums war die Beteiligung der Bürger am Prozess in den meisten Regionen unzureichend.
W ramach przygotowywania obecnego okresu programowania w większości regionów udział obywateli w tym procesie był zbyt niski.
Der Berichterstatter würde eine solche Entwicklung begrüßen, sofern die Vorschläge bereits in der zweiten Hälfte des laufenden Programmplanungszeitraums verwirklicht werden könnten.
Sprawozdawca byłby zadowolony, gdyby wnioski takie mogły zostać wdrożone jeszcze w drugiej połowie bieżącego okresu programowania.
Wurden die Ergebnisse des vorangehenden Programmplanungszeitraums berücksichtigt?
Czy uwzględniono rezultaty poprzedniego okresu programowania?