Nehmen Sie die berührenden Linien auf, auch wenn es sogar Prosa ist.
Podnieś dotykanie linii, nawet jeśli jest to nawet proza.
Ihre Prosa ist so ökonomisch, klar, wie bei den Großen.
Pańska proza jest taka oszczędna, żywa, jak u największych pisarzy.
Zum Beispiel, Sie können sprechen in Versen oder Prosa.
Na przykład, można wypowiedzieć się w wierszu lub prozie.
Er erhebt sich kaum jemals über dem Niveau des guten Prosa.
On praktycznie nigdy wzrośnie powyżej poziomu dobrej prozy.
Er stellte die neuen Kanons im Sinne der Poesie und Prosa.
On ustanowił nowe kanony w rozumieniu poezji i prozy.
Glückwünsche können ernst sein oder Spaß machen, in Versen oder in Prosa.
Gratulacje mogą być poważne lub żartować, w wierszach lub w prozie.
Heute studiert sie Literatur und Theologie und veröffentlicht Prosa und Lyrik.
Dzisiaj studiuje literaturę i teologię oraz publikuje prozę i lirykę.
Sprechen Sie über die Veröffentlichung seiner Prosa.
Proszę z nim pomówić o wydaniu prozy.
Erinnert mich an die Prosa, die Sie in diesem Artikel schrieben.
Przypomina mi to prozę, którą zawarłeś w artykule.
Was könnte zum Beispiel der Wunsch nach einem Sportler in Prosa sein?
Co może być, na przykład, życzeniem sportowca w prozie?
Insgesamt auch hier gibt es zwei große Richtungen: Gedichte und Prosa.
W sumie można tu wyróżnić dwa duże obszary: wiersze i proza.
Schreibt nur sensible, gefühlvolle, viel versprechende Prosa.
Nie pisze nic innego, tylko wrażliwą uczuciową i obiecującą prozę.
Verwenden Reim oder schreiben Sie ein paar einfache Sätze in der Prosa?
Użycie rymu lub napisać kilka prostych zdań w prozie?