Download for Windows Premium
Publiciteit
das Reichnn
Aber es scheint, großes Unglück kam mit deiner Ankunft über unser Reich.
Lecz wraz z twoim przybyciem na nasze królestwo spadła seria nieszczęść.
Entfalten Sie Ihre Armee in das Reich von schlechten Menschen frei.
Rozmieść swoje wojska, aby uwolnić królestwo od złych ludzi.
Die beiden fühlen sich dort sehr wohl und erkunden neugierig ihr neues Reich.
Obaj czują się bardzo dobrze i ciekawie eksplorują swoje nowe imperium.
Ich hätte wissen müssen, dass dein Reich auf einer Lüge basiert.
Mogłem się domyślić, że twoje imperium to jedno wielkie kłamstwo.
Die Stadt litt auch unter Konflikten im damaligen Römischen Reich.
Miasto to cierpiało także na skutek konfliktów w ówczesnym cesarstwie rzymskim.
Er fragt sich, wie lange ihr in seinem Reich zu verbleiben gedenkt.
Zastanawia się, jak długo zamierzacie pozostać w jego królestwie.
Rom war natürlich das große Reich der westlichen Völker als Ganzes.
Rzym byl, oczywiscie, wielkie imperium zachodnich narodów jako calosci.
Jedes frühere und spätere Reich oder sogar jeder Staat funktionierte ähnlich.
Podobnie działało każde wcześniejsze i późniejsze imperium czy nawet państwo.
Dann befahl er die Verbrennung aller Bücher in seinem Reich.
I rozkazał, aby wszystkie książki w królestwie zostały spalone.
Sie bauen Ihr Reich, Geld verdienen und konkurrieren mit anderen Spielern.
Możesz budować swoje imperium, zarabiać pieniądze i konkurować z innymi graczami.
Wenn ich mein Reich gründe, befreie ich die Welt von Hexen.
Kiedy już stworzę swoje imperium, najpierw pozbędę się świata wiedźm.
Das Reich aufbauen bedeutet arbeiten zur Befreiung vom Übel in allen seinen Formen.
Budować Królestwo znaczy pracować na rzecz wyzwolenia od zła we wszelkich jego formach.
Bauen Sie Ihr eigenes Reich, die die ganze bekannte Welt bisher übernimmt.
Zbuduj własne Imperium, który przejmuje cały znany świat do tej pory.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Reich in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 9035. Exact: 9035. Verstreken tijd: 45 ms.