Und so geschah es, aber dann war sein Körper zurück.
I tak się stało, ale potem jego ciało było w tyle.
Und so... Entschloss ich mich leise von dir zu verschwinden.
I tak... zdecydowałem się cicho zniknąć z twojego życia.
Und so kann man Dinge skalieren, die viel kleiner als Mikrochips sind.
Wird sie nicht aus ihnen lernen? Und so weiter.
Czy się na nich nie uczy? I tak dalej.
Und so wurde er in diesem Kampf ums Glück alt...
I tak o to zestarzał się w tej walce o szczęście...
Und so weiter, bis zwischen den Bechern ein kleines Loch ist.
I tak dalej, aż pojawi się mała dziura między miseczkami.
Und so wartet der Käse geduldig auf sein nächstes Opfer.
I tak ser leży, cierpliwie czekając na swą następną ofiarę.
Und so einfach war mein Dienst in der amerikanischen Armee vorbei.
I tak po prostu, moja służba w armii została zakończona.
Und so begann meine Vorliebe für Naturheilkunde vor ein paar Jahren.
I tak zacząłem kilka lat temu moje preferencje dla medycyny naturalnej.
Und so in jedem Fall in Bezug auf die "diese" Welt.
I tak w każdym przypadku związanym z "tym" światem.
Und so geht es weiter, bis Sie alle gelernt haben.
I tak dalej, aż nauczysz się ich wszystkich.
Und so stark, dass oft sollte diese Art der Behandlung abgebrochen werden.
I tak poważne, że często tego typu leczenie należy przerwać.
Und so werden kreative Anzeigen wie diese ihr Ziel wirklich erreichen.
I tak kreatywne reklamy, takie jak te, naprawdę osiągną swój cel.