Ale nie wszystkie z nich są dobre i dlatego tu jestem.
Aber nicht alle sind gut, und deshalb bin ich hier.
Myślę, że to dlatego czuje się przy mnie taka zagrożona.
Und ich denke, deshalb ist sie so bedroht von mir.
Mimo to ogólnie popieramy sprawozdanie, dlatego głosowaliśmy za jego przyjęciem.
Allerdings unterstützen wir den Bericht insgesamt und haben daher dafür gestimmt.
Przepis ten nie jest już potrzebny i dlatego powinien zostać usunięty.
Diese Bestimmung ist nicht mehr erforderlich und sollte daher gestrichen werden.
Może dlatego, że nie wiem, czym naprawdę jest miłość.
Vielleicht, weil ich nicht weiß, was Liebe wirklich ist.
Ale nie dlatego, że kocham cię mniej od twojej siostry.
Aber nicht, weil ich dich weniger liebe als deine Schwester.
Tylko dlatego, że byliśmy inni, że się nas bali.
Nur weil wir anders waren und sie Angst vor uns hatten.
A wszystko dlatego, że pomaga i jest łatwy w użyciu.
Und das alles, weil es hilft und leicht anzuwenden ist.
To się nie zmieni tylko dlatego, że jesteś pod ścianą.
Das hört nicht auf nur weil du vor einer Wand stehst.
Tworzę je... tylko dlatego, że tyle dla mnie znaczycie.
Ich mache die nur, weil ihr mir so viel bedeutet.
Nie zamierzamy poddać się tylko dlatego, że to jest trudne.
Wir werden das nicht aufgeben, nur weil es schwierig ist.
Ja słucham cię tylko dlatego, że mam z tego kasę.
Ich höre dir nur zu, weil ich dafür bezahlt werde.
Po pierwsze dlatego, że potrafię zwyciężyć go w tej grze.
Zuerst einmal, weil ich ihn in diesem Spiel schlagen kann.