Wirklich lösen lässt sich das Problem zweifelsohne nur durch langfristige Maßnahmen.
Problem ten możemy rzeczywiście rozwiązać bez wątpienia tylko poprzez podjęcie środków długoterminowych.
Es scheint Wirklich, dass Betrüger verwenden sehr alte Passwörter.
Rzeczywiście wygląda na to, że oszuści wykorzystują bardzo stare hasła.
Wirklich, Ich habe diese Arbeit ausgeführt und ihr könnt dies auch.
Faktycznie Ja wykonałam tę pracę i wy także możecie ją wykonywać.
Mir ist es egal, ob sie mich umhauen oder nicht. Wirklich.
Mam gdzieś czy zwalą mnie z nóg czy nie, serio.
Ich meine du weißt nichts über mich. Wirklich.
To znaczy, nic o mnie nie wiesz, serio.
Wirklich, es kann ziemlich hart sein seinen Vater zu verlieren.
Tak na poważnie, to naprawdę ciężka sprawa stracić ojca.
Früher wollte ich studieren, weißt du? Wirklich etwas lernen.
Kiedyś chciałam pójść do szkoły aby się czegoś naprawdę nauczyć.
Wirklich... aber darüber wollte ich überhaupt nicht mit dir reden.
Naprawdę, ale to nie to o czym chciałem z tobą porozmawiać.
Wirklich, das wird gut funktionieren, so wahr mein Name...
Spójrz, on idzie do pracy, albo moje nazwisko nie jest...
Wirklich wichtig ist für mich, dass eure Siedlung erfolgreich ist.
Wirklich frustrierend ist aber, dass sie sich zu wiederholen scheinen.
Naprawdę frustruje nas to, że one wydają się powtarzać.
Wirklich sicher Bettwäsche für Kinder ist jedoch in jedem Detail konzipiert.
Prawdziwie bezpieczna pościel dziecięca jest natomiast pomyślana w każdym szczególe.
Wir gingen und sahen einen seltsamen, italienischen Film. Wirklich gut.
Więc poszliśmy i obejrzeliśmy jakiś dziwny włoski film, naprawdę dobry.