Denn wir wissen genau, wie tief einige Wunden gehen können.
Ponieważ wiemy, jak bardzo głęboko mogą sięgać niektóre rany.
Anders als die anderen Wunden, verläuft er von rechts nach links.
Nie tak jak inne rany, to cięcie było od prawej do lewej.
Doch nirgendwo kann man sich seine Wunden besser lecken als zu Hause.
Ale nigdzie nie liże się ran tak dobrze, jak w domu.
Jedes Mal, wenn ich meine Wunden berühre... singen sie wie Lerchen.
Za każdym razem jak dotykam swych ran... śpiewają jak skowronki.
Ölige Flüssigkeit wird mit tiefen Wunden, Geschwüren und verschiedenen Hautläsionen behandelt.
Ciecz tłusta traktowana jest głębokimi ranami, owrzodzeniami i różnymi zmianami skórnymi.
Zwei Kinder wurden mit verdächtigen Wunden am Hals ins Krankenhaus eingeliefert.
Dwójka dzieci, właśnie została przywieziona do szpitala z podejrzanymi ranami na szyi.
Die Wunden werden heilen und das alles wird bald vorbei sein.
Rany się zagoją, a to wszystko niedługo się skończy.
Und wenn meine Wunden geheilt sind, soll ich von hier fortgehen.
A gdy moje rany się zagoją, powinienem stąd odejść.
Glücklicherweise für uns beide, sind meine Wunden nur oberflächlich.
Na szczęście dla nas obu, moje rany są całkowicie powierzchowne.
Dann werden die Wunden heilen nicht für eine sehr lange Zeit.
Następnie rany nie goją się przez bardzo długi okres czasu.
Die Sünden und Wunden machen uns blind und wir sehen nicht richtig.
Grzech i rany zaślepiają nas, więc nie widzimy poprawnie.
Manche Wunden sind zu tief oder zu dicht am Knochen.
Niektóre rany są za głębokie, lub zbyt blisko kości.
Im engeren Sinne sind damit Wunden gemeint, die genäht werden müssen.
W dokładnym znaczeniu na myśli ma się rany, które muszą być zszywane.