Szybko rozwija się w bolesne rany i nie jest czarny.
Schnell entwickelt sich zu einer schmerzhaften Wunde und ist nicht schwarz ist.
Może to prowadzić do poważnych krwawień z najmniejszym nawet rany.
Dies kann zu schweren Blutungen aus, auch die kleinste Wunde führen.
O rany, znów cię muszę wszystkiego nauczyć.
Mann, da muss ich dir offenbar alles noch mal beibringen.
O rany, dopiero kilka godzin i już wpadliście w kłopoty, łobuzy.
Junge, nur ein paar Stunden und ihr Schufte findet bereits Ärger.
Żaden inny rycerz nie był w stanie wyciągnąć z rany kawałka.
Kein anderer Ritter konnte die Scherbe aus der Wunde ziehen.
Został wrzucony do zbiornika, a jego rany zostały skażone wodą.
Er wurde in den Tank geworfen und die Wunde infizierte das Wasser.
Spowoduje to spowolnienie wchłaniania trucizny, a także dezynfekcję rany.
Dies verlangsamt die Aufnahme von Gift und desinfiziert die Wunde.
To krwawienie z każdej rany i otarcia, wewnętrzne lub zewnętrzne.
Bluter bluten aus jeder Wunde und jedem Bluterguss, innerlich und äußerlich.
Jednak operacja wymaga długiego okresu rekonwalescencji i starannej pielęgnacji rany.
Die Operation erfordert jedoch eine lange Genesungszeit und sorgfältige Pflege der Wunde.
Człowiek z poparzeniami twierdzi, że jego rany się zagoiły.
Ein Mann mit einer Verbrennung sagte, seine Wunde sei über Nacht verheilt.
Ponieważ wiemy, jak bardzo głęboko mogą sięgać niektóre rany.
Denn wir wissen genau, wie tief einige Wunden gehen können.
Nie tak jak inne rany, to cięcie było od prawej do lewej.
Anders als die anderen Wunden, verläuft er von rechts nach links.
Myślę, że to ja powinnam mu pomóc wylizać rany.
Also fühle ich mich, als ob ich ihm dadurch helfen müsste.