Niemand war da, außer mir und... dieser anderen Person.
Nie bylo tam nikogo oprócz mnie i... tej drugiej osoby.
Aber mir gelang nichts, außer, mich selbst zu zerstören.
Ale nie udało mi się nic, oprócz zniszczenia samego siebie.
Aber niemand weiß es, außer wir und andere wie wir.
Ale nikt o tym nie wie z wyjątkiem nas i nam podobnych.
Keine Vermissten, außer bei denen, die du erwähnt hast.
Żadnych zgłoszeń zaginięcia z wyjątkiem tych, o których mówiłaś.
Sie können dir nichts anhaben, außer du wünscht dir etwas.
Znaczy, nie mogą cię skrzywdzić, chyba że czegoś zapragniesz.
Fass mich nicht an, außer, du erhöhst mein Budget.
Nie ruszaj mnie, chyba że chcesz zwiększyć mi budżet.
Ich belästige ihn nicht mit dem, außer es gibt einen Grund.
Nie będę go niepokoić, chyba że będzie ku temu powód.
Sie war erschreckend immun gegen alles in meiner Wohnung... ausser dir.
Była uodporniona na wszystko w moim mieszkaniu... oprócz ciebie.
Das könnte Mama nicht, außer ich würde dafür bezahlen.
Mama nie mogła tego robić, chyba żebym jej płacił.
Es gibt nichts anderes für mich, außer meiner Tochter.
Poza tym nic dla mnie nie istnieje, oprócz mej córki.
Und niemand weiß es, außer ein paar cleveren Leuten.
I nikt o tym nie wie, oprócz garstki mądrych ludzi.
Hat nie um Hilfe gefragt, außer, wenn es unvermeidlich war.
Nigdy nie prosiła o pomoc, chyba że była jej niezbędna.
Es ist Familientag und alle haben irgendwas zu tun, außer mir.
To dzień dla rodzin, każdy ma coś do roboty, oprócz mnie.